[298] Donald MacLeod mentions nothing of this at all. See f. 283.
[299] The forementioned Captain Alexander MacDonald (well skilled in the Earse) assured me these words should be spelled as above.
Robert Forbes, A.M.
[300] See ff. 270, 284, 287, 343.
[301] See ff. 133, 286.
[302] See this affair cleared up, ff. 289, 479.
[303] See ff. 288, 330.
[304] This is a mistake, for he was left at Scalpay and returned to South Uist. ff. 287, 343.—Robert Forbes, A.M.
[305] Probably Erwin, f. 291.
[306] Captain Alexander MacDonald, Ned Burke, and Miss Flora MacDonald agree in telling me that the name of Clanronald's house in Benbecula is Ballinnagallioch, i.e. the Carl's house, about five miles from Rossinish, which is a kind of a harbour. I told the said Captain Alexander MacDonald that I had asked at several Highlanders about the derivation and meaning of the word Benbecula, but I could never meet with any one that could give me an answer. I then begged him to satisfie me as to that. He answered that he looked upon Benbecula as a corruption of the original, which in Erse was Beinnmhaol (as to the true just spelling) but Beinviol (as to the vulgar way of spelling), i.e. a hummle or bare hill, there being such a hill in the island of Benbecula.—Robert Forbes, A.M.