Ekkeri, akai-ri, you kiar-an,

and remarks that "Ekkeri, akai-ri," literally translated, just gives the familiar "One-ery, two-ery," which is etymologically analogous to "Hickory, dickory," in the all-pervading nursery rhyme:—

Hickory, dickory, dock, The mouse ran up the clock; The clock struck one, and down the mouse ran, Hickory, dickory, dock.

An American version of which, by the bye, goes:—

Hiddlety, diddlety, dumpty, The cat ran up the plum tree; Half-a-crown to fetch her down, Hiddlety, diddlety, dumpty.

But still, before leaving the familiar chapping-out rhyme of Marjorie Fleming, let us see how it occurs again in Scotland and among the children of some of the other English-speaking nations, to go no further. Charles Taylor, in the Magpie; or Chatterings of the Pica, published at Glasgow in 1820, gives it thus:—

Anery, twaery, duckery, seven, Alama, crack, ten am eleven; Peem, pom, it must be done, Come teetle, come total, come twenty-one;

and remarks:—"This is reported to have originated with the Druids; the total number of words is twenty-one, and it seems to be a mixture of words put into rhyme." In the streets and lanes and open spaces of Aberdeen it runs:—

Enery, twa-ery, tuckery, taven, Halaba, crackery, ten or eleven; Peen, pan, musky dan, Feedelam, Fadelam, twenty-one.