I visited also at this time several other Mandarins who had gardens, and from all of them I received the greatest civility. Some small articles which I brought out with me as presents were of the greatest use, not only in procuring me a civil reception, but also in enabling me to get plants or cuttings of rare species which were only found in the gardens of the rich, and which, of course, were not for sale.

The level plain on which the city of Ning-po is built is at least thirty miles across, surrounded on all sides by a circle of hills, but opening on the east to the sea, where the town of Chinhae stands, and forms, as it were, the sea-port town of Ning-po. The view from the hills is very fine—the broad extensive plain forming, as it were, a vast amphitheatre, traversed by beautiful winding rivers and by canals in all directions; thus enabling the natives to convey the produce of their country and its merchandise to Ning-po, and from thence to Hang-chow-foo, and any other part of the world. Rice is the staple production of the low land in this part of the country during the summer months, and the oil plant is cultivated extensively on the same land in winter and spring, being in seed and ready to harvest by the time for sowing the first crop of rice. Large quantities of the trefoil which I have noticed before are also grown here, and for the same purposes; indeed, the agricultural productions, both of the low lands and on the sides of the hills, are really the same as those formerly described on the island of Chusan.

The native flora of the hills to the north of Ning-po is nearly the same as that found on Chusan and the neighbouring islands, but more extensive. It is a curious fact, that I always found the main land of China more productive in species of animals and plants than the neighbouring islands, although these islands were large, and only separated from the main land by a narrow extent of sea. I met here, for the first time in a wild state, the beautiful yellow Azalea sinensis. These hills are somewhat more barren than most of the others in this part of the country, and there are few trees on them of any size. They are very different from those which I have yet to describe, a few miles to the south of Ning-po.

The graves of the dead are scattered all over the plain, and give the stranger a good idea of the immense population of the country. In travelling from Ning-po to the hills, I could not account for the vast number of tombs which I met with on my way; but when I reached the summit of the hills, and looked down upon the wide-spreading plain, covered with towns and villages in all directions, densely peopled with human beings, it was easily accounted for. Here, as at Chusan and Shanghae, the traveller is continually coming upon coffins placed on the surface of the ground, and in many instances decaying, and exposing the skeleton remains of the dead. I was much struck by frequently meeting with large numbers of coffins piled one above another, in heaps of from thirty to forty, chiefly those of young children. I was told that they are buried periodically, but from their appearance many of them must have remained in the same place for years, and their tenants must long ago have mouldered into dust.


CHAP. VII.

REMARKS ON THE CHINESE LANGUAGE.—ICE-HOUSES NEAR NING-PO DESCRIBED.—THEIR SIMPLICITY AND UTILITY.—NOVEL MODES OF FISHING.—FISHING CORMORANTS MET WITH.—THEIR ACTIONS DESCRIBED.—TWO PAIRS PURCHASED.—ACCOUNT OF THEIR FOOD AND HABITS.

In sailing up the river towards Ning-po, I observed a great number of thatched houses, and desired my Chinese servant to go to the boatman and inquire what they were. He went immediately to the man at the helm, and, after a conversation of at least ten minutes' duration, came back hanging his head, and slunk away without reporting the result of his inquiries. "Well," said I, "what is the use of all these houses which we now see on the shore?" With all the gravity in the world, he replied that the boatman said they were places built to keep Chinese soldiers in during the cold winter months. "Nonsense," said I, "they cannot fill all these places with soldiers." "Well," said he, "he have talkie my so fashion." As I could not conceive this to be true, I went to the man myself, and with the little knowledge of the language which I then possessed, soon found out that the buildings in question were ice-houses, for which commodity, he informed me, there was a great demand daring the summer months. This shows that the Chinese language differs so much in different provinces, that a native of Canton and another in the north cannot understand each other: and indeed this is so much the case, that my Macao servant was almost entirely useless to me in the north, in so far as the language was concerned. In this instance the Chinese word "Ping"—or I should rather say sound—means both soldier and ice, and it immediately struck my servant, who I suppose had never seen ice in his life, that the buildings in question were soldiers' houses instead of ice-houses; rather cold barracks, I should think.

I was much struck with the simplicity of the construction of these ice-houses, and my only doubt about them was whether or not the ice would keep well in them throughout the hot summer months. The results of my investigation I sent in the following letter to Professor Lindley, who published it in the "Gardener's Chronicle" for 1845:—