NINE O'CLOCK.

I.
Nine of the clock, oh!
Wake my lazy head!
Your shoes of red morocco,
Your silk bed-gown:
Rouse, rouse, speck-eyed Mary
In your high bed!
A yawn, a smile, sleepy-starey,
Mary climbs down.
"Good-morning to my brothers,
Good-day to the Sun,
Halloo, halloo to the lily-white sheep
That up the mountain run."
II.
Good-night to the meadow, farewell to the nine o'clock Sun,
"He loves me not, loves me, he loves me not" (O jealous one!)
"He loves me, he loves me not, loves me"—O soft nights of June,
A bird sang for love on the cherry-bough: up swam the Moon.

[ [!-- H2 anchor --] ]

THE PICTURE BOOK.

When I was not quite five years old
I first saw the blue picture book,
And Fraulein Spitzenburger told
Stories that sent me hot and cold;
I loathed it, yet I had to look:
It was a German book.
I smiled at first, for she'd begun
With a back-garden broad and green,
And rabbits nibbling there: page one
Turned; and the gardener fired his gun
From the low hedge: he lay unseen
Behind: oh, it was mean!
They're hurt, they can't escape, and so
He stuffs them head-down in a sack,
Not quite dead, wriggling in a row,
And Fraulein laughed, "Ho, ho! Ho, ho!"
And gave my middle a hard smack,
I wish that I'd hit back.
Then when I cried she laughed again;
On the next page was a dead boy
Murdered by robbers in a lane;
His clothes were red with a big stain
Of blood, he held a broken toy,
The poor, poor little boy!
I had to look: there was a town
Burning where every one got caught,
Then a fish pulled a nigger down
Into the lake and made him drown,
And a man killed his friend; they fought
For money, Fraulein thought.
Old Fraulein laughed, a horrid noise.
"Ho, ho!" Then she explained it all
How robbers kill the little boys
And torture them and break their toys.
Robbers are always big and tall:
I cried: I was so small.
How a man often kills his wife,
How every one dies in the end
By fire, or water or a knife.
If you're not careful in this life,
Even if you can trust your friend,
You won't have long to spend.
I hated it—old Fraulein picked
Her teeth, slowly explaining it.
I had to listen, Fraulein licked
Her fingers several times and flicked
The pages over; in a fit
Of rage I spat at it...
And lying in my bed that night
Hungry, tired out with sobs, I found
A stretch of barren years in sight,
Where right is wrong, but strength is right,
Where weak things must creep underground,
And I could not sleep sound.

[ [!-- H2 anchor --] ]

THE PROMISED LULLABY.

Can I find True-Love a gift
In this dark hour to restore her,
When body's vessel breaks adrift,
When hope and beauty fade before her?
But in this plight I cannot think
Of song or music, that would grieve her,
Or toys or meat or snow-cooled drink;
Not this way can her sadness leave her.
She lies and frets in childish fever,
All I can do is but to cry
"Sleep, sleep, True-Love and lullaby!"
Lullaby, and sleep again.
Two bright eyes through the window stare,
A nose is flattened on the pane
And infant fingers fumble there.
"Not yet, not yet, you lovely thing,
But count and come nine weeks from now,
When winter's tail has lost the sting,
When buds come striking through the bough,
Then here's True-Love will show you how
Her name she won, will hush your cry
With "Sleep, my baby! Lullaby!"

[ [!-- H2 anchor --] ]

RETROSPECT