[118] To draw, to pour; here used in the sense of "to fill."
[119] Let all the standing-bowls go round.
[120] This is the emendation by J. C. Smith, given in Collins' edition, of the unintelligible "Lamana" of the quartos.
[121] A reminiscence of Kyd's Spanish Tragedy (Scene XII), in which Hieronimo enters with a poniard and a rope.
[122] Decoys.
[123] Know not.
[124] A very faithful paraphrase of chapter 4 of the book of Jonah.
[125] Wide breeches, here breeches pockets.
[126] The head of a red-herring. The term may have become synonymous with the fish itself. Adam's meaning cannot be said to be very clear.
[127] I could endure.