Ogula then ate a little and went to bed, though it was not very late. He went thus soon to bed, for he wanted to go early next day to inspect the big house again. So, very, very early, before daylight, Ogula was up and off, for he did not wish his brother to ask him where he was going.

He remembered the way to the big house, and went directly there. He climbed his tree. He looked and saw that the door of the house was open. He waited a little while, and then saw the men climbing out of the door. Their leader was the last; he spoke a cabalistic word, pressed his foot on the threshold, as the two sides of the door folded together, and it was closed.

After they had been gone quite awhile, Ogula thought he would try to enter the house, first seeking what was the way to open it. He said to himself, “I know they have goods there, for I have seen them carried in.” So he descended from the tree, and going to the house, climbed up the side. When he got to the top, he searched for something by which the door could be opened. He saw nothing like a key or lock or handle. Then he remembered the words he had heard the leader use, and thought, “Perhaps they were the means by which the door was opened.” So he uttered the words, “Yâginla mie, kâ nungwa, awĕmĕ!” (Obey me, and thyself open!) and, to his surprise, the door flew open. Then he went down the flight of steps leading below to the interior of the house. He was startled when he saw the room full of all kinds of money and goods and wealth that any one could wish to have. One could have taken away a great deal without its absence being noticed, so abundant was the amount.

Ogula thought, “Isn’t this fine! But I must be quick, lest the owners of this house catch me here.” So he took a cloth, and put into it a few small articles and a quantity of cash. He tied up the bundle, went up the stairway, and walked out of the door which he had left open. At the top he remembered the word “Nunja!” (Shut!) which the leader had used for closing. He spoke it; and the door shut. He hasted away, and back to the hut of the old man. He did not enter it, but went to his own house and there hid the bundle. He told no one anything, neither the old man nor his servant nor even his brother. Soon the brother came over from his house, saying, “Brother! I looked for you this morning; you must have gone out very early.” “Yes, I went out early, for I am tired of seeing so little; so I went out to see what I could see.”

The next day he did the same. On this trip he took not only money from the house, but some fine clothing for himself to wear. As before, on emerging at the top of the house, he spoke the word “Nunja!” the door closed, and he was away again, no one having seen him. When Ogula got back to his house, Nkombe asked him the same question of the day before, “Where have you been?” and he made only the evasive answer. But Nkombe began to be troubled. He feared something was wrong, and he determined to find out what was the matter. So he decided to get up next morning just as early as Ogula. The reason that Ogula did not tell Nkombe was because the latter had a bad jealous heart, and was very covetous of money. So early in the morning Ogula was off. He did not know that Nkombe had any thought of following him. But as soon as Nkombe saw Ogula start, he followed him cautiously, so that he might find out what his brother was doing.

Ogula walked on straight and rapidly, and never looked behind, for he had no suspicion that he was being followed. When he got to the house, as usual he ordered the door to open, and descended inside. While he was beginning to select the things he wanted to take, to his surprise he saw Nkombe also descending the stairway. Ogula said, “Nkombe! what is this? Who showed you the way? Who told you to come here? I am troubled to find you here; for this will be the end of you! I knew it was not safe for you to come here. What I took was for us both.”

Nkombe said, “No! you hid it from me. I have found it now. I will be rich for myself.” By this time Ogula had tied up his bundle ready to go out. But Nkombe was snatching up a large quantity from every side. Ogula said, “Nkombe! be quick! You do not know how to shut that door, and it will not be safe for us to be found here by those people.” But Nkombe was not satisfied with one bundle, he was still gathering up other bundles. Ogula wearied of waiting and begging of Nkombe to come, so he said he must go and leave him, saying, “Now, Nkombe, it is not safe to wait longer. I have waited for you and begged you to leave with me; so I go alone. You cannot get out with all those bundles.”

But Nkombe would not listen. So Ogula went out, and spoke the word that closed the door, leaving Nkombe in the house. However, being anxious for his brother, Ogula did not go away, but climbed his tree to see what would happen.

When Nkombe had entered the house, he had with him a big, sharp knife.

Ogula waited outside till those people should come. Soon they came. The leader did as usual, being the first to climb to the house-top and to order the door to open. The door flew open, and the leader descended. As soon as he entered, he found another man, Nkombe, in the house. The leader asked, “Who are you, and how did you get in here?” Nkombe did not reply, but drawing his knife, plunged it into the leader’s neck. With one outcry the man fell dead. By this time some of the other men had climbed up and were about to enter. When they got inside, they saw their leader lying dead, and this stranger standing armed. One of the men drew his pistol and shot Nkombe. [Observe the pistol; all these folk-lore stories disregard anachronisms or even impossibilities.] They carried his dead body to the roof, and threw it off to the ground. All this Ogula saw, looking from the tree-top down into the house.