Ra-Mborakinda had his town where he lived with his wives, his sons, his daughters, and his glory.
Lord Mborakinda had his loved head-wife, Ngwe-nkonde, and the unloved one, Ngwe-lĕgĕ. Both of these, with other of his wives, had sons and daughters. Ngwe-nkonde’s first son was Nkombe, and she had two others. Ngwe-lĕgĕ also had three sons, but the eldest of these, Jĕki, was a thief. He stole everything he came across,—food, fish, and all. This became so notorious that when people saw him approach their houses they would begin to hide their food and goods, saying, “There comes that thief!”
Jĕki’s grandfather, the father of his mother, was dead. One night, in a dream, that grandfather came to him, and said to him, “Jĕki, my son, when will you leave off that stealing, and try to work and do other things as others do? To-morrow morning come to me early; I have a word to say to you.” Jĕki replied, “But where do you live, and how can I know the way to that town?” He answered, “You just start at your town entrance, and go on, and you will see the way to my place before you reach it.”
So the next morning Jĕki, remembering his dream, said to his mother, “Please fix me up some food.” [He did not tell her that the purpose of the food was not simply for his breakfast, but as an extra supply for a journey.] The food that was prepared for him was five rolls made of boiled plantains mashed into a kind of pudding called “nkima,” and tied up with dried fish. When these were ready, he put them inside his travelling-bag. Then he dressed himself for his journey.
His mother said, “Where are you going?” He evaded, and said, “I will be back again.” So he went away.
After he had been gone a little while, he came to a fork of the road, and without hesitation his feet took the one leading to the right. After going on for a while he met two people named Isakiliya, fighting, whose forms were like sticks. [These sticks were abambo, or ghosts. In all native folk-lore, where spirits embody themselves, they take an absurd or singular form, that they may test the amiability or severity, as the case may be, of human beings with whom they may meet. They bless the kind, and curse the unkind.] He went to them to make peace, and parted them; took out one of his rolls of nkima and fish, gave to them, and passed on. They thanked him, and gave him a blessing, “Peace be on you, both going and coming!” He went on and on, and then he met two Antyâ (eyes) fighting. In the same way as with the Isakiliya, he went to them, separated them, gave them food, was blessed, and went on his way.
Again he met in the same way two Kumu (stumps) fighting, and in the same way he interfered between them, made peace, gave food, was blessed, and went on his journey. He went on and on, and met with a fourth fight. This time it was between two Poti (heads), and in the same way he made peace between them, gave a gift, was blessed, and went on.
He journeyed and journeyed. And he came to a dividing of the way, and was puzzled which to take. Suddenly an old woman appeared. He saluted her, “Mbolo!” took out his last roll of nkima, and gave it to her. The old woman thanked him, and asked him, “Where are you going?” He replied, “I’m on my way to an old man, but am a little uncertain as to my way.” She said, “Oh, joy! I know him. I know the way. His name is Rĕ-vĕ-nla-gâ-li.” She showed him the way, pronounced a blessing on him, and he passed on. He had not gone much farther when he came to the place.
When the old grandfather saw him, he greeted him, “Have you come, son?” He answered, “Yes.”
“Well,” said the grandfather, “I just live here by myself, and do my work myself.” And the old man made food for him. Then next day this grandfather began to have a talk with Jĕki. He rebuked him for his habit of stealing. Jĕki replied, “But, grandfather, what can I do? I have no work nor any money. Even if I try to leave off stealing, I cannot. I do not know what medicine will cause me to leave it off.” Then said the grandfather, “Well, child, I will make the medicine for you before you go back to your mother.” So Jĕki remained a few days with his grandfather, and then said, “I wish to go back.” The grandfather said, “Yes, but I have some little work for you to do before you leave.” So Jĕki said, “Good! let me have the work.”