One day Elesa went off into the forest on a hunting trip, leaving his Ekongi safely locked in a chest in his house. The brother-in-law obtained a number of keys, and going secretly to Elesa’s house, tried them on the various chests stored in the back room. Finally a key fitted, and a lock turned. Suddenly the lid flew up, and out of the now opened chest jumped the little Ekongi bundle, followed by all the goods that had been packed in the chest; and these spread themselves at his feet,—yards of cloth, and hats, and shirts, and coats, and a multitude of smaller articles. He rejoiced at the success of his effort. His covetousness overcame him. He said to himself that he would put back Ekongi into the chest, would lock it, gather up all this wealth and carry it away; and no one would see them, or know that the chest had been opened by him.

He started to step forward, but his feet were held fast by some invisible power. He tried to stoop down to lay hold of some of the goods within reach, but his arms and back were held fast and stiff by the same invisible power. And he realized that he was a prisoner in Ekongi’s hands.

Off in the forest Elesa, in his chase, was enabled by his Ekongi to see and know what was going on in his house. He saw his brother-in-law’s attempt at theft, and that his unlawful eyes had looked on the sacred Ekongi. He abandoned the chase that day, and came back in great anger to his house. There was his brother-in-law rooted to the spot on which he stood, the chest open and empty, and the goods scattered on the floor.

Elesa controlled his anger, and at first said nothing. He quietly took a chair from the room out into the street and sat down on it, opposite to the doorway, as if on guard. Then he spoke: “So! now! You have looked on my Ekongi! And you have tried to steal! I will not speak of the shameful thing of stealing from a relative.[62] That is a little thing compared with the sin you have done of looking on what was not lawful for your eyes. We are of different families. I will punish you by taking away my sister, your wife. You shall stand there until you agree to deliver up your wife, and also an amount of goods equal to what you paid for her.” The brother-in-law began to plead against the hard terms, and offered to put his father into Elesa’s hand instead of the wife. But Elesa insisted.

The brother-in-law’s father, at a distant village, possessed also his own family Ekongi, which enabled him to see and know what was being said and done at Elesa’s house. He was angry at the hard terms demanded; according to native view, he would defend any one of his family, even if he were in the wrong. A native eye does not look at essential wrong or right; it looks at family interest. His son’s attempt at theft did not disturb him. It was enough that Elesa had seized his son as prisoner. He snatched up his spear, and hasted away to quarrel with his marriage relative Elesa.

On reaching the house, he saw his son still standing helpless, and Elesa seated, still pressing his hard terms on him. The father said to Elesa, “You are not doing well in this matter. Let my son go at once!”

Elesa refused, saying, “He wanted that which was sacred to me. He has looked upon it and has desecrated it. I will not agree that the angry Ekongi shall let him go free. He shall pay his ransom.” After a long discussion Elesa changed his terms, and demanded a money substitute of one thousand German marks in silver ($250). The father also receded from his demand that the son should be released unconditionally. And after further discussion the father, having saved both his son and himself from the first terms of the ransom, returned again to the question of a person instead of money, and offered his daughter in marriage instead of the $250. Elesa accepted. He picked up the now satisfied Ekongi, and put it back into the chest; and all the scattered goods followed it, drawn by its power. And when the lid was again closed down and locked, the brother-in-law felt his limbs suddenly released from constriction, and was able to walk away.

This was gravely told me by my cook, a member of the Roman Catholic church, and was endorsed by a woman of my own church, who was present during the recital.

My friend the late Miss Mary H. Kingsley, on page 273 of her “Travels in West Africa,” mentions an incident which shows that she had discovered one of these Yâkâ bundles, though apparently she slid not know it as such and suspected it to be a relic of cannibalism. It is true, however, that she did come in contact with cannibalism. She had been given lodging in a room of a house in a Fang village in the country lying between the Azyingo branch of the Ogowe River and the Rĕmbwe branch of the Gabun River. On retiring at night, she had observed some small bags suspended from the wall. “Waking up again, I noticed the smell in the hut was violent, from being shut up, I suppose, and it had an unmistakably organic origin. Knocking the end off the smouldering bush-light that lay burning on the floor, I investigated, and tracked it to those bags; so I took down the biggest one, and carefully noted exactly how the tie-tie (rattan rope) had been put around its mouth; for these things are important, and often mean a lot. I then shook its contents out in my hat for fear of losing anything of value. They were a human hand, three big toes, four eyes, two ears, and other portions of the human frame. The hand was fresh, the others only so-so and shrivelled. Replacing them, I tied the bag up, and hung it up again.” It was well she noticed a peculiarity in the tying of the calamus-palm string or “tie-tie.” A stranger would not have been put in that room of whose honesty or honor there was doubt. White visitors are implicitly trusted that they will neither steal nor desecrate.

Another family medicine in the Batanga region is known by the name of Mbati. An account of the mode of its use was given me in 1902 by a Batanga man, as occurring in his own lifetime with his own father. The father was a heathen and a polygamist, having several wives, by each of whom he had children. One day he went hunting in the forest. He observed a dark object crouching among the cassava bushes on the edge of a plantation. Assuming that it was a wild beast wasting the cassava plants, he fired, and was frightened by a woman’s outcry, “Oh! I am killed!” She was his own niece, who had been stooping down, hidden among the bushes as she was weeding the garden. He helped her to their village, where she died. She made no accusation. The bloodshed being in their own family, no restitution was required, nor any investigation made. The matter would have passed without further comment had not, within a year, a number of his young children died in succession; and it began to be whispered that perhaps the murdered woman’s spirit was avenging itself, or perhaps some other family was using witchcraft against them. A general council of adjacent families was called. After discussion, it was agreed that the other families were without blame; that the trouble rested with my informant’s father’s family, which should settle the difficulty as they saw best, by inflicting on the father some punishment, or by propitiation being made by the entire family. The latter was decided on by the doctors. They gathered from the forest a quantity of barks of trees, leaves of parasitic ferns, which were boiled in a very large kettle along with human excrement, and a certain rare variety of plantain, as small as the smallest variety of banana. To each member of the family present, old and young, male and female, were given two of these unripe plantains. The rind does not readily peel off from unripe plantains and bananas; a knife is generally used. But for this medicine the rinds were to be picked off only by the finger-nails of those handling them, and then were to be shredded into the kettle in small pieces, also only by their finger-nails. A goat or sheep was killed, and its blood also mixed in. This mess was thoroughly boiled. Then the doctor took a short bush having many small branches (a tradition of hyssop?), and dipping it into the decoction, frequently and thoroughly sprinkled all the members of the family, saying, “Let the displeasure of the spirit for the death of that woman, or any other guilt of any hidden or unknown crime, be removed!” The liquid portion of the contents of the kettle having been used in the propitiatory sprinkling, the more solid pottage-like debris was then eaten by all members of the family, as a preventive of possible danger. And the rite was closed with the usual drum, dance, and song. My informant told me that at that time, and taking part in the ceremonies, was his mother, who was then pregnant with him. The Mbati medicine seems to have been considered efficient, for he, the seventh child, survived; and subsequently three others were born. The previous six had died. Though two of those three have since died, in some way they were considered to have died by Njambi (Providence), i. e., a natural death; for it is not unqualifiedly true that all tribes of Africa regard all deaths as caused by black art. There are some deaths that are admitted to be by the call of God, and for these there is no witchcraft investigation.