Customs of Speech.
Superstition mingles in customs of speech. There is the custom of Kombo, existing to-day. Something about the act of sneezing is considered uncanny. A phrase or a cabalistic word, intended as an adjuration or a protestation in the nature of a prayer for protection or blessing, is very commonly ejaculated by one who sneezes and sometimes when one stumbles. (In the old despotic days of native kings, in the Benito region, if a king, on first emerging from his house in the morning, should happen to stumble, he would order the nearest person in sight to be killed.) That word is uttered by an adult for himself, by a parent or other relative for an infant child. It may be an archaism whose meaning has been forgotten. Generally the Kombo is an epigrammatic phrase invented by the individual himself, and to be used only by him.
Sometimes, instead of a phrase, the single word “Kombo!” as representing the custom, is uttered.
Some forty years ago the ejaculation, before the invariable “Mbolo” salutation was uttered, that was used by visitors to the Mpongwe king on the south side of the Gabun estuary, was, “What evil law has God made?” The response was, “Death!” Little as the heathen natives liked to talk of death, their use of that word to their king was in the nature of a good wish that he might escape the universal law. And the “Mbolo!” (gray hairs) that followed was a wish that he might live to have gray hairs.
His son, an educated man and a nominal Romanist, is now saluted quite as formally, but the ejaculation has been changed to a more respectful and Christian recognition of God.
Oaths.
Blasphemy of the Divine name, so fearfully common in professedly Christian countries, is almost unknown to the African heathen. Though the native name for God, Anyambe, is improperly used in names of persons (which is not intended for disrespect), it is not often actually blasphemed. An equivalent blasphemy, is occasionally practised in the misuse of the name of their great and sacred spirit-society. In the Benga tribe “Saba?” and “Sabali?” used interrogatively, mean only “True?” “Is that so?”; but, used positively, they are of the nature of an oath, especially when the society’s name (Ukuk) was added: “Saba n‘ Ukuku” (True! by Ukuk!).
On the Ogowe River, in the Galwa tribe, the name of that society was Isyoga, more commonly spoken of as Yasi. In the initiation into it the neophytes were taught a long and very solemn adjuration, that could be uttered only among the initiated, as an oath; but they were allowed commonly to use simply its title “Yasi,” the utterance of that one word being accompanied by a downward sweep of the right hand over the left arm from shoulder to hand. It was not permitted to women to speak this word.
In no tribes with which I have lived was this “By-the-Spirit” oath used so much as among the Galwa of the Ogowe. It became monotonously frequent, in and out of season, in all conversations and on the slightest assertion or the simplest excitement.
I became very tired of “Yasi! Yasi! Yasi!” and that sweep of the right hand, for the doing of which the canoe paddle or a tool was laid down. And, by the way, the more of a liar a man was, the more frequent and vociferous was he in his persistent use of “By Yasi!”