The Gourd whispered to him, “Do not take the fine-looking one; you must take the one you see covered with filth.” He responded, “Not I!” The one he chose was the fine one. He took it up, and carried it away. The town’s-people began to cry out (in pretence), “Oh! he has taken from us that fine maiden of ours!” He was full of gladness that at last he was married. But, really, he was carrying a woman, crooked-nosed, and all of whose body was nothing but skin-disease, and pus oozing all over her.

He went on his journey, on, on, on, on, until the town of the Tooth. Said he, “Here’s your Hova!” The Tooth requested, “Tell me the news from there.” The Gourd whispered to Tooth, “Let this worthless fellow be! Let him go! He did not marry a real woman. So, he is not a person.”

The man at once went on with his journey, continuously, until he came to the spring by his own town. Said he, “Let me bathe!” He put down the chest, and threw his body with a plunge, into the water. He bathed himself thoroughly, and emerged on the bank. Then he said to himself, “Now, then, let me open the chest!” The key clicked, and the chest opened. A sick woman stepped out! He demanded, “Who brought you here?” She replied, “You.” Said he in astonishment, “I?” “Yes,” answered she. He, in anger, said, “Go back! Do not come at all to the town!” He at once started to go to the town; and the woman slowly followed.

There were two children who were going to the spring. As they went, they met with her; and they cried out in fear, “Ayĕ! ayĕ! ayĕ! a Ghost! ayĕ!” And they went back together in haste to the town. The town’s-people asked them, “What’s the matter?” They said, “Come! there’s a Ghost at the spring!” The woman continued slowly coming. Other children said, “Let us go! Does a Ghost come in the daytime? That is not so!”

As they came on the path, they met her. They asked her, “Who has married you?” She replied, “Isn’t it Njâ?” The children excitedly cried out shrilly, “A! lâ! lâ!” They went back quickly to the town, saying, “Come ye! see the wife of Njâ!” The town emptied itself to go and see her. And they inquired of her, “Who is it who has married you?” She answered, “Is it not Njâ?” And the shrill cry of surprise rose again, “A! lâ! lâ! lâ!”

When they reached the town, Njâ rose in anger from his house, picked up his spear, stood facing them, and threatened with his spear, “This is it!”

He passed by them into the back-yard, and changed his body to that of a new kind of beast, with spots all over his skin. At once he stooped low on four legs; and thrust out his claws; and begun a fight with the people of the town, as a Leopard. Then he went, leaping off into the Forest.

From there, he kept the name “Njâ,” and has continued his fight with Mankind. The hatred between leopards and mankind dates from that time. Some of the people of that country had said to Mbuma-Tyĕtyĕ that he would not be able to marry at the town of the Spirits, and had tried to hinder him. But he did go, and succeeded in marrying a daughter of Njambu-ya-Mekuku; while Njâ, attempting to do the same, and not waiting for advice from his brother, and treating with disrespect the Spirits on the way, failed.

TALE 34