1421. But, returned to my house, the idea occurred to me to make an experiment to control my familiar spirit myself. I wrote on a piece of paper a phrase in French, and took a separate copy of it on another piece of paper. I read this phrase to my spirit, and requested him to render it in Valaque. The spirit, having made some lines, told me by writing that the translation was already made. I requested him to do the same with it in Spanish, Italian, and Latin, and it was done. Requesting him further to write the same in English, he replied it could not be done, as I did not speak that language. Allowing a few minutes to pass, I took the copy of the phrase, and requested the spirit to do the same with it that he had done with the original. The spirit having caused me to write, as he professed, the same phrase in the same languages as he had caused me to write it in previously, I hastened to compare the two translations; but what was my surprise when finding the Spanish, Italian, and Latin translations of the copy like those of the original; I found the Valaque translation of the original and that of the copy not at all alike!

1422. “Convinced, then, that my spirit did not understand the Valaque, which proved to me, according to the ritual, that it was not a devil, (un démon,) but that notwithstanding he had deceived me, I gave him a severe reprimand, treating him as an infamous cheat, and driving him from my presence. At this juncture, my hand was caused to tremble excessively, which terminated by writing in large characters: ‘I am the devil, and you are a bad preacher that seeks to find out the secrets of God!’ Very well, I said; your proclamation in large letters that you are the devil, is no reason why I should believe it. The devil, according to the ritual, speaks all languages, and you do not speak the Valaque nor English, and therefore you are not the devil. If I am a bad preacher, that does not concern you. It is God who will judge me, and I submit to his holy will. Could I see you as I feel you, I would fix you well; but as it is, I decline any further correspondence with you.

1423. “Scarcely had I expressed these words, when my hand, being influenced, wrote as follows: ‘Pardon! pardon! I am not the devil. If I said so, it was to frighten you, because you continued to plague me with your questions; but I see you are a man that fears nothing. You are not a bad preacher, but a great thinker. Continue then to experiment with me, and I will always tell you the truth!’

1424. “Very well, I pardon you, and request you to say, without deceiving me, what languages you do speak? ‘I speak no other languages than those which you speak, and if I did otherwise, it was for amusement.’ Then what are the languages which the spirits speak? ‘Those of the communing person, and no others.’[33] And this ended the meeting.

1425. “Wishing still to test what had been said to me by my spirit, I went to the house of a writing medium, like myself, and begged him to try some experiments in writing. In the midst of our experiments, I wrote the following words on a small piece of paper in Spanish: Como té llamos? and without making their signification known to the medium in French, requested him to read them to the spirit friend. This was done, but the spirit was silent. The medium, however, insisting on an answer, was impressed by the spirit to write the word malheur, (misfortune.) The reply not agreeing with the question, I told the medium to say to his spirit that he had badly replied. Then the spirit made the medium write as follows: ‘If I have not complied with your request, it is because I do not understand that language.’

1426. As the medium did not understand what had been read to the spirit, which in French would mean, Comment vous appelez-vous? (What is your name?) I perceived that if the spirit did not reply to the Spanish, it was because the medium neither spoke nor understood that tongue; which agreed with what my spirit had told me. Then I requested the medium to ask his spirit to make me write. On the affirmative response of the spirit, I took the pen, and addressing the same question to him: Como te llamos? he replied in Spanish—Benito. Answer me in French—Benoit. In Latin—Benedictus.

1427. This experiment confirming what my spirit had told me, that the spirits could produce only the language of those with whom they communed, was a new proof for me of the non-intervention of the devil; seeing, according to the ritual, that he is master of all languages, and that mediums only write those they understand, and have previously learnt.[34] If M. de Mirville desires to make some such experiments with me, it will afford me great pleasure to do so.

1428. Nota bene: What merits particular regard in the information received from my spirit friend as to the language used by spirits in communing with men is, that the same was said one hundred and five years since by the ecstatic Swedenborg. See No. 236 of his Treatise on Heaven and Hell, by Le Boys des Guays.

1429. This will suffice for the present for M. de Mirville. It remains for him to explain the facts we have reported, and to reconcile them with his Pneumatology: in expectation I proceed to notice the Supernatural in General of M. de Gasparin.”

Second Part.