“You have never seen El-Largani, my home for nineteen years, my prison for one. It is lonely, but not in the least desolate. It stands on a high upland, and, from a distance, looks upon the sea. Far off there are mountains. The land was a desert. The monks have turned it, if not into an Eden, at least into a rich garden. There are vineyards, cornfields, orchards, almost every fruit-tree flourishes there. The springs of sweet waters are abundant. At a short way from the monastery is a large village for the Spanish workmen whom the monks supervise in the labours of the fields. For the Trappist life is not only a life of prayer, but a life of diligent labour. When I became a novice I had not realised that. I had imagined myself continually upon my knees. I found instead that I was perpetually in the fields, in sun, and wind, and rain—that was in the winter time—working like the labourers, and that often when we went into the long, plain chapel to pray I was so tired—being only a boy—that my eyes closed as I stood in my stall, and I could scarcely hear the words of Mass or Benediction. But I had expected to be happy at El-Largani, and I was happy. Labour is good for the body and better for the soul. And the silence was not hard to bear. The Trappists have a book of gestures, and are often allowed to converse by signs. We novices were generally in little bands, and often, as we walked in the garden of the monastery, we talked together gaily with our hands. Then the silence is not perpetual. In the fields we often had to give directions to the labourers. In the school, where we studied Theology, Latin, Greek, there was heard the voice of the teacher. It is true that I have seen men in the monastery day by day for twenty years with whom I have never exchanged a word, but I have had permission to speak with monks. The head of the monastery, the Reverend Pere, has the power to loose the bonds of silence when he chooses, and to allow monks to walk and speak with each other beyond the white walls that hem in the garden of the monastery. Now and then we spoke, but I think most of us were not unhappy in our silence. It became a habit. And then we were always occupied. We had no time allowed us for sitting and being sad. Domini, I don’t want to tell you about the Trappists, their life—only about myself, why I was as I was, how I came to change. For years I was not unhappy at El-Largani. When my time of novitiate was over I took the eternal vows without hesitation. Many novices go out again into the world. It never occurred to me to do so. I scarcely ever felt a stirring of worldly desire. I scarcely ever had one of those agonising struggles which many people probably attribute to monks. I was contented nearly always. Now and then the flesh spoke, but not strongly. Remember, our life was a life of hard and exhausting labour in the fields. The labour kept the flesh in subjection, as the prayer lifted up the spirit. And then, during all my earlier years at the monastery, we had an Abbe who was quick to understand the characters and dispositions of men—Dom Andre Herceline. He knew me far better than I knew myself. He knew, what I did not suspect, that I was full of sleeping violence, that in my purity and devotion—or beneath it rather—there was a strong strain of barbarism. The Russian was sleeping in the monk, but sleeping soundly. That can be. Half a man’s nature, if all that would call to it is carefully kept from it, may sleep, I believe, through all his life. He might die and never have known, or been, what all the time he was. For years it was so with me. I knew only part of myself, a real vivid part—but only a part. I thought it was the whole. And while I thought it was the whole I was happy. If Dom Andre Herceline had not died, today I should be a monk at El-Largani, ignorant of what I know, contented.

“He never allowed me to come into any sort of contact with the many strangers who visited the monastery. Different monks have different duties. Certain duties bring monks into connection with the travellers whom curiosity sends to El-Largani. The monk whose business it is to look after the cemetery on the hill, where the dead Trappists are laid to rest, shows visitors round the little chapel, and may talk with them freely so long as they remain in the cemetery. The monk in charge of the distillery also receives visitors and converses with them. So does the monk in charge of the parlour at the great door of the monastery. He sells the souvenirs of the Trappists, photographs of the church and buildings, statues of saints, bottles of perfumes made by the monks. He takes the orders for the wines made at the monastery, and for—for the—what I made, Domini, when I was there.”

She thought of De Trevignac and the fragments of glass lying upon the ground in the tent at Mogar.

“Had De Trevignac——” she said in a low, inward voice.

“He had seen me, spoken with me at the monastery. When Ouardi brought in the liqueur he remembered who I was.”

She understood De Trevignac’s glance towards the tent where Androvsky lay sleeping, and a slight shiver ran through her. Androvsky saw it and looked down.

“But the—the—”

He cleared his throat, turned, looked out across the white sand as if he longed to travel away into it and be lost for ever, then went on, speaking quickly:

“But the monk who has most to do with travellers is the monk who is in charge of the hotellerie of the monastery. He is the host to all visitors, to those who come over for the day and have dejeuner, and to any who remain for the night, or for a longer time. For when I was at El-Largani it was permitted for people to stay in the hotellerie, on payment of a small weekly sum, for as long as they pleased. The monk of the hotellerie is perpetually brought into contact with the outside world. He talks with all sorts and conditions of men—women, of course, are not admitted. The other monks, many of them, probably envy him. I never did. I had no wish to see strangers. When, by chance, I met them in the yard, the outbuildings, or the grounds of the monastery, I seldom even raised my eyes to look at them. They were not, would never be, in my life. Why should I look at them? What were they to me? Years went on—quickly they passed—not slowly. I did not feel their monotony. I never shrank from anything in the life. My health was splendid. I never knew what it was to be ill for a day. My muscles were hard as iron. The pallet on which I lay in my cubicle, the heavy robe I wore day and night, the scanty vegetables I ate, the bell that called me from my sleep in the darkness to go to the chapel, the fastings, the watchings, the perpetual sameness of all I saw, all I did, neither saddened nor fatigued me. I never sighed for change. Can you believe that, Domini? It is true. So long as Dom Andre Herceline lived and ruled my life I was calm, happy, as few people in the world, or none, can ever be. But Dom Andre died, and then—”

His face was contorted by a spasm.