When we went in before Mangu, the Nestorian priests gave him incense, which he put upon the censer, with which they perfumed him. Then they sung and blessed his cup, which was done next by the monk, and lastly by us. After he had drunk, the attendants gave drink to the priests, but we went out; and my companion staying last, turned round near the door to make his obeisance to the khan, and hastily turning again to follow us, stumbled on the threshold, for which he was seized and carried before the Bulgai, who is the chancellor or chief secretary of the court, and judges those who are arraigned on matters of life and death. But I knew not of all this, as missing him on looking back, I thought he had been detained to receive thinner apparel, for he was very weak, and could hardly walk under his load of garments. He was sent home in the evening, and the monk sharply rebuked him for having touched the threshold. Next day, the Bulgai came to me, and demanded to know if any one had warned us against touching the threshold; to which I answered, that as we had not our interpreter along with us, we should not have understood them if the caution had been given. On this my companion was pardoned, but was never allowed, afterwards to come into any of the houses of Mangu-khan.
From the house of the khan, we went to that of his eldest son, who had two wives, and lodged next on the right from his father. As soon as he saw us approach, he leapt from his bed and prostrated himself before the cross, striking the ground with his forehead, then rising and kissing the cross, he caused it to be placed on a new cloth, in a high place, very reverently. He has a tutor, named David, to instruct him, who is a Nestorian priest and a great drunkard. The prince gave drink to the priests, and he drank himself, after the priests had blessed his cup. From him we went to the court of Cota, the khans second lady, who is an idolater, and whom we found very sick; yet the Armenian monk made her rise from bed and adore the cross on her knees, with many ceremonies. We then went to the third court, in which a Christian lady formerly resided; but on her death, she was succeeded by a young woman, who, with the khans daughter, joyfully received us, and worshipped the cross with great reverence. We went then into the house of the young lady Cerina, behind the third court, which had formerly belonged to her mother, who likewise worshipped the cross with great devotion. We next went into the court of the fourth and last lady, whose house was very old, but the khan gave her a new house and new chariots after Easter. This lady was an idolater, yet she worshipped the cross, according to the directions of the monk and priests. From that place we returned to our oratory, the monks accompanying us with great howlings and outcries in their drunkenness, as they had been plentifully supplied with drink at every visit; but this is not considered as blameable or unseemly, either in man or woman in these parts.
SECTION XXXV.
Of a great Cure performed by the Armenian monk Sergius, on one of the Wives of Mangu-khan.
Sometime after the lady Cota was sick almost to death, and the divination by lot of the idolaters did her no good. Mangu-khan then sent for the monk, who indiscreetly engaged to cure her on the forfeiture of his head. On this, the monk sent for us, and entreated us, with tears, to watch and pray all night along with him, which we did. He took of a certain root called rhubarb, which he beat to powder and put among water, along with a little crucifix, and he used to give of that water to all sick persons, which griped them by reason of its bitterness, and which they attributed to a miracle. I proposed to prepare some holy water, according to the rites of the church of Rome, which hath great power to cast out devils, as I understood the lady was vexed of a devil[1]. At his request, I consecrated some holy water, which he mingled with the rhubarb, and left his crucifix all night in the mixture.
[1] From the whole of this story, it would appear that the lady Cota was hysterical from constipation; and that Sergius had the good fortune to remove the cause by a few doses of rhubarb.--E.
Next morning I and the monk and two Nestorian priests went to the lady, who was then in a small house behind her great one. She sat up in her bed and worshipped the cross, laying it honourably by her upon a silken cloth; she drank of the holy water mixed with rhubarb, and washed her breast, and, at the desire of the monk, I read the passion of our Lord according to St John, over her. At length she felt herself relieved, and ordered four jascots to be brought, which she first laid at the foot of the cross, and gave three to the monk, offering one to me, which I refused; then the monk took this likewise, and gave one to each of the priests, keeping two to himself, so that she gave away forty marks in all at this time.[2] She then ordered wine, which she gave to the priests, and made me drink thrice from her hand in honour of the holy trinity. She likewise began to teach me the language, jesting with me, because I was silent for want of an interpreter.
[2] About L. 30, perhaps equal in efficacy to L. 300 of modern days; no bad fee for administering a dose of rhubarb.--E.
Next day Mangu-khan, hearing that we were passing, and having learned that the lady Cota was somewhat better, made us come in, and took the cross into his hand, asking several questions, which I did not understand, but I did not see that he worshipped it. The monk, by my suggestion, craved leave to carry the cross aloft on a lance, and Manga gave permission that it might be carried in any way we thought fit. Then paying our obeisance to the khan, we went to the lady Cota, whom we found strong and cheerful. She still drank the holy water, and we read the passion over her; but those miserable priests never taught her the articles of our holy faith, neither advised her to be baptized, nor did they find fault with any kind of sorcery. For I saw four swords half drawn out of their sheaths, one at the head of her bed, one at the foot, and one on either side of her door. I observed likewise one of our silver chalices, probably taken from some church in Hungary, which hung against the wall, full of ashes, on the top of which lay a black stone; but these priests not only do not teach them that such things are evil, but even practice similar things. We continued our visits for three days, by which time she was restored to perfect health. During these visits, she continued to rally me on my silence, and endeavoured to teach me their language.
I honoured the monk Sergius as my bishop, because he could speak the language, though he was totally uneducated; and I afterwards learnt, when I came to his own country on my return, that he was no priest, but merely an adventurous weaver. In many things he acted in a way that much displeased me, for he caused to be made for himself a folding chair such as bishops use, and gloves, and a cap of peacocks feathers, with a small gold cross; but I was well pleased with the cross. He had scabbed feet, which he endeavoured to palliate with ointments[3]; was very presumptuous in speech, was present at many of the vain and idolatrous rites of the Nestorians, and had many other vanities with which I was much displeased. Yet we joined his society for die honour of the cross, as he got a banner full of crosses on a cane as long as a lance, and we carried the cross aloft through among all the tents of the Tartars, singing Vexilla regis prodeant, &c. to the great regret of the Mahometans, who were envious of our favour.