Sir Thomas Roe, lord ambassador from his majesty to the Great Mogul, having given certain articles of instruction to Captain Andrew Shilling, commander of the Ann Royal, and Joseph Salbank, Edward Heynes, and Richard Barber, merchants in that ship, for establishing and conducting trade at Dabul or other places in the Red Sea, as they might see convenient, it was thought meet by Captain Martin Pring the general, Thomas Kerridge, and Thomas Rastell, on the 12th March, in a consultation on board the James Royal, that we should sail direct for the Red Sea, as the season was already too far gone for going to Dabul.

Sailing therefore from the road of Swally, we got sight of Aden on the 10th of April. The 13th, about seven in the morning, we passed the Bab, or straits of Bab-al-Mandub, so named from an island at the entrance, or mouth, of the Red Sea, and forming one side of the straits. About five in the evening we came in sight of Mokha; and as night was coming on, we cast anchor. Shortly after, a canoe came on board, sent by the governor to enquire who we were, and what were our intentions; and having given them an answer, they departed, having first begged a few biscuits. Next morning we weighed, and came again to anchor a league and half from the shore, when we saluted the town with nine guns. The water-bailey, or shahbander, brought off, as a present from the governor, a young bullock, two goats, with mangoes, limes, cucumbers, and water-melons. He welcomed us in the name of the governor, and desired us to send some persons on shore to inform the governor of the purpose of our arrival. About three in the afternoon, there came aboard a Jew born in Lisbon, together with an old renegado Venetian, who was in great favour with the governor, and in his name assured us of meeting with good usage to our content.

The 15th, Ali Asgee, the chief scrivano, sent a present of goats and fruits, with a message of welcome, by two old men of good condition, who were sent by the governor to remain aboard in pledge for such of us as were to go on shore, with many protestations of good usage. Accordingly, Mr Salbank and I went ashore, accompanied by two linguists and an attendant, carrying as a present for the governor, six yards of stammel broad cloth, six yards of green, a fowling-piece and a looking-glass. Above a thousand people were on the shore expecting our arrival, and several officers were in waiting to conduct us to the governor. His house was large and handsome, built of brick and stone, having a fair gate of entrance with a porter's lodge, and several servants in waiting. From the gate, we went into a great court, whence a winding stair of thirty steps led to a square terrace, from which we were conducted into a large room, at one end of which was a great bow-window looking towards the sea. The governor sat in this window, and there were others on the sides of the room, which looked to the wharf or landing-place. The floor of this room was all covered with fine mats, and towards where the governor sat, with fine Turkey carpets and Persian felts. Where he sat, there lay a party-coloured sattin quilt, with several rich cushions of damask and others of velvet. He was dressed in a violet-coloured vest of sattin, under which were garments of fine India muslin or calico, having on his head a sattin cap, wreathed round by a white sash. He was attended by the chief scrivano, the principal officers of the customs, some Turks of importance, many Indian merchants, and about an hundred servants. He seemed about fifty years of age, and his name was Mahomet Aga.

On our approach, and doing reverence, he bowed to us, and desired us to sit down, demanding who we were, and what was our business. We answered that we were Englishmen and merchants from London, who, by command of the ambassador of the king of England to the Great Mogul, with whom we had a league of peace and amity, had come to this place to treat for liberty of trade. That we were in friendship with the Grand Signior, and had free trade at Constantinople, Aleppo, and other places in the Turkish dominions, and hoped to enjoy the same here; for which purpose we were come to desire his and the pacha's phirmauns, giving us such privileges as we already had in other parts of the dominions of the Grand Signior, both for the present time and in future, as we meant to visit his port yearly with plenty of English and Indian commodities. We said likewise that we were commanded to say by the lord ambassador, that hearing there were sundry pirates, English, Dutch, French, Portuguese, Malabars and others, who infested the trade of this port, and principally that carried on by the Guzerats, who were our friends, we had his orders to free the seas of all such incumbrances, protecting all honest merchant ships and junks from injury. These, we said, were the true causes of our coming here.

The governor then rose up and bid us welcome, applauding our declared purposes, but asked why we were so fearful as not to come on shore without pledges. We answered, that about six years before, some of our countrymen being here, were enticed on shore by fair promises of good usage, who were betrayed and imprisoned by the then governor, and several of them murdered. For these reasons, we were under the necessity of being careful of our safety. We said moreover, that he would shortly be certified we were exactly what we professed, by means of two junks of Guzerat, one of which had not come this year, but for the pass and promise of the ambassador that they were to be protected in the voyage home by our ship, against the enterprizes of any pirates who might be in these seas, as one had been last year by some of our ships, which came opportunely to their rescue, and conducted her safely to their port, and had sent the chief commanders to England, to be tried and punished for their wrongs against the friends of our sovereign.

The governor acknowledged the friendly conduct of our nation in that affair, promising that we should live as safely on shore, and conduct our business with as much freedom and security, as in our own country, for which we should have his phirmauns, which he would procure to be confirmed by the pacha to our entire contentment. He said likewise that the former governor was a bad man, long since deposed, and now living at Constantinople in disgrace; and swore by his beard, and by Mahomet, that not a hair of our heads should be diminished, nor any wrong offered to us, as he should make proclamation of our liberties, that no one might pretend ignorance and do us harm or discourtesy. He desired us, therefore, to look out for a house for ourselves and our goods, commanding two of his chiauses to attend upon us, and recommended us to lodge with the Jew merchant till we could fit ourselves better, desiring him to assist us in all things.

After giving many thanks for his kindness, and delivering the present as from our captain, we went, by the advice of the Jew, to visit the scrivano, who is likewise chief customer or shahbander; and as he was not at home, his servant received and entertained us with much civility. They conducted us into an handsome room, not much inferior in building and furniture to that of the governor, where we had left their master, who soon came home and welcomed us with much politeness, assuring us that all the governor had promised should be faithfully performed, as he himself should see all executed, and had also power to see us righted. We were informed that this man's power was as great in Mokha as that of the governor, who was directed by him in all matters of importance. This officer seemed a hearty old man. After making us drink coffee and sherbet, we took our leaves, and remained all night with the Jew.

Next morning we spent an hour in viewing the town, and observing the countenances of the people towards us, whom we found gentle and courteous, especially the Banians and Guzerats, many of whom reside here as merchants, shopkeepers, and mechanics, having neatly-built shops and warehouses. Their market or bazar seemed well furnished with all manner of necessaries, among which were plenty of fruits, which are brought daily from the country. Most of the town is built of brick and stone, neatly plastered over with Paris plaster, some of the houses being two stories high, and all flat-roofed, with terraces on the top, on which in summer they construct lodges of canes and mats, in which they sleep and spend the first quarter of the day, having at that time a fresh breeze from the sea. All the rest of the day at that season is so hot that they can hardly endure even a shirt. Mokha lies quite level along the sea-shore, being about two miles from north to south, and contains many good-looking houses, with three principal mosques. The streets are kept clean, every person having to sweep and water before his door every morning and evening, so that they resemble sandy alleys for bowling, more than streets. No filth is allowed to be thrown into the streets, but must all be carried to an appointed place, where it is scoured out by the sea. In fine, I have never seen a sweeter, cleaner, or better ordered town any where.

The wharf is situated between the governor's house and that of the scrivano, and is about twelve score square.[289] Near this, and adjoining the governor's house, there is a platform or fort, built of hewn stones, having battlements towards the sea, being about forty paces square, in which there are thirteen or fourteen pieces of ordnance of little value. Over against the landing-place two fair brass cannons are planted, above five feet long. At the other end, is the Alfandica, where there is a brass gun six feet long, carrying a large ball. Besides these defences, there is a stone house at the north end of the town, built like a sconce or redoubt, with a few pieces of ordnance; but they trust little in their ordnance, relying mostly on their soldiers, of whom they have always 200 in the town, and about 300 more in the country, within a day or two days march, who are all constantly in readiness for service.

[Footnote 289: This is obscure, as it is not said whether it be 240 feet, yards, or paces.--E.]