Something of their Grammer.
| Minnia, | A Man.
| Minnis, | Men.
|
| Cucula, | A Cock.
| Cuculong, | Cocks.
|
| Cole-la, | A Boy.
| Colani, | Boyes.
|
| Gahah, | A Tree.
| Gos, | Trees.
|
| Auhoun, | A Horse.
| Auspio, | horses.
|
| Polaha, | A young Jack
| Polas, | Jacks. |
But usually when they have occasion to speak of many they express themselves by Numerals set after the Noun; as Dissawva two, three, &c. An Egg, Bittera, Eggs, Bittera cattei, word for word, Egg many.
Their Verbs they form after this manner:
| Mam conna, | I eat.
|
| Mam conyum, | I will eat.
|
| Mam cava, | I have eat.
|
| Conowa, | Eating.
|
| Caupoudi, | Let him eat.
|
| Caum, | Let us eat.
|
| Conda, | To eat.
|
| Caula, | Eaten. |
| Mam denyam, | I will give. |
| Mam Doun na, | I gave. |
| Dila, | I have given. |
| Dendi, | Shall I give? |
| To give. |
| Dem, | Let us give. |
| Dennowa, | Giving. |
| Dipon, | Give him. |
| Douna, or Dila tiana, | Given. |
| Mam yonyam, | I’le go.
|
| Mam yonda oni, | I will go.
|
| Yong, | Let us go.
|
| Yonowa, | Going.
|
| Yonda dipadi, | Let him go.
|
| Pollatch, | Gone, spoken of an ordinary person.
|
| Pollad-da, | Gone, spoken of a person of great quality.
|
| Mam oy, | I am,
|
| Eai, | He, or They or He is.
|
| Mam gia atti, | I have been. [Atti] signifieth [have]
|
| Gia dendi. | Let him, or give him leave to go. |
A Specimen of their words.
| Dio, | God. |
| Dio loco, | Heaven. |
| Jacco, | The Devil. |
| Narra cauda, | Hell. |
| Aucoi, | The Sky. |
| Taurcoi, | A Star. |
| Deure, | Water. |
| Gindere, | Fire. |
| Gani, | A Woman. |
| Rodgura, | A King. |
| Haul, | Raw rice. |
| Bat, | Boyled rice. |
| Banglale, | A Table. |
| Wellau, | Time. |
| Wauri, | Season. |
| Colading, | Harvest |
| Oppa, | Father. |
| Pianannah, |
| Oppatchi, |
| Omma, | Mother. |
| Ommandea, |
| Puta, | Son. |
| Putandi, |
| Dua, | Daughter. |
| Donianna, |
| Molla, | A flower. |
| Gauhah, | A tree. |
| Courilla, | A bird. |
| Gom, | A town. |
| Oppuland, | To wash cloths. |
| Naund, | To wash the body. |
| Pinaund, | To swim. |
| Coppaund, | To cut. |
| Horraund, | To bore. |
| Hoppacaund, | To bite. |
| Coraund, | To do. (done. |
| Corowaund, | To cause to bePage 109 |
| Goumanic, | A journey. |
| Gauman corowaund, | To send, word for word, to cause to do a journey. |
| Heuwoya, | All words Signifying Common Soldiers, only they are titles one above another, and the two last are as much to say Gentlemen Soldiers. |
| Heuwoynanna, |
| Heuwoynanoura, |
| Heuwaycom, | To fight |
| Coraund, | as much as as to say, To act the Soldier. |
| Mihi, | To dye. |
| Mich, | Dead. |
| Mienyum, | I will dye. |
| Mioenowa, | Dying. |
| Eppa, | Do not. |
| Negatind, | To rise. |
| Upaudénowa, | The Resurrection. |
| Negantind Eppa, | Do not rise. |
| Tonnaund, | To build. |
| Tannitch, | Built. |
| Touncheroutwitch, | It is finished. |
| Na & Natti, | No, or not. |