To the north of the Citadel there is a similar canal constructed after the same fashion, of which the vaulting still exists. My opinion is that this canal conveyed to the east the water of the Euphrates, which was probably still called “Arachtu” there, and that possibly it flowed round the Kasr in somewhat irregular fashion, even in the Neo-Babylonian period. This easterly body of water would then return to the Euphrates by means of the canal just described. At the south-west corner of the Kasr buildings, where they joined the wall of Nabonidus, the openings through which the water escaped are still preserved in this wall.

To the south of our water-channel the street appears once more, but at a much lower level. It is paved with brick, plastered with asphalt, and is of the same breadth as the southern Kasr Street. It passes between the houses of Merkes and the sacred peribolos of Etemenanki, keeping close to the latter, but at a sufficient distance from the secular dwellings of the Babylonians. The first part of the street, as far as the great gate of Etemenanki, had a flooring of kiln bricks overlaid with paving-stones of turminabanda, which still lie undisturbed on the branch leading to the gate (Fig. [36]). They bear the same dedicatory inscription as that on the Kasr: some of them, however, have in addition on the underside the name of Sennacherib, the bloodthirsty Assyrian who while still well disposed to the city often beautified it, only at last to destroy it utterly, as he emphatically states in his Bavian inscription.

Nebuchadnezzar makes no reference to this work of one of his predecessors, he only refers to that of his father Nabopolassar (Steinplatten inscription, col. 5, 12): “From Du-azag, the place of the deciding of fates, the chamber of fate, to Aiburšabu, the street of Babylon, opposite the ‘Lady’ Gate, he (Nabopolassar) had paved the Procession Street of the great lord Marduk splendidly with paving-stones of breccia” (trans. by Delitzsch). Of these paving-stones of Nabopolassar there are certainly no remains that can be identified with certainty. Just as Nebuchadnezzar made use of the blocks of Sennacherib for his new building, so doubtless he would appropriate those of his father.

Fig. 36.—View of Procession Street, east of Etemenanki.

In addition to digging out the street on the east side of the peribolos we also excavated a portion of it on the south side. Here we could trace it between the peribolos and Esagila as far as the (Urash?) gate in the Nabonidus wall and the Euphrates bridge there. In this whole length, several superimposed pavements of baked brick, separated from each other by shallow layers of earth, occurred rather frequently; all the upper ones bear the stamp of Nebuchadnezzar, the bricks of the lowest pavement are unstamped and smaller (32 centimetres): these may date from Nabopolassar, but not necessarily. North of the Ishtar Gate we only find Nebuchadnezzar’s brick stamps. Consequently the above-quoted passage seems to refer to the section of the street between Esagila and the Kasr. If so, the “Lady” Gate (bâb bilti) must be sought on the eastern front of the Kasr, and Du-azag either in Esagila or in the peribolos of Etemenanki. The Procession Street on the Kasr was called Aibur-shabu. To this latter section only the above-quoted passage applies (Steinplatten inscription, col. 5, 38).

Fig. 37.—Inscription referring to the Procession Street.

We found a brick, although not in situ (Fig. [37]), with an inscription that refers to the construction of the street by Nebuchadnezzar, with a number of fragments of similar content: “Nebuchadnezzar, King of Babylon, he who made Esagila and Ezida glorious, son of Nabopolassar, King of Babylon. The streets of Babylon, the Procession Streets of Nabû and Marduk my lords, which Nabopolassar, King of Babylon, the father who begat me, had made a road glistening with asphalt and burnt bricks: I, the wise suppliant who fears their lordship, placed above the bitumen and burnt bricks a mighty superstructure of shining dust, made them strong within with bitumen and burnt bricks as a high-lying road. Nabû and Marduk, when you traverse these streets in joy, may benefits for me rest upon your lips; life for distant days and well-being for the body. Before you will I advance (?) upon them (?). May I attain eternal age” (trans. by Weissbach).

Here and there on the street, and also below the procession pavement, are Babylonian graves. The adults are in large jars, the children in shallow elliptical bowls of pottery. We have observed no traces of monuments above ground, nor could we expect to find any in such a position on the street, nor yet in the other usual places of burial—the streets and squares of the city, on the fortification walls, and in the ruins of fallen houses.