When we turn to Jeremiah xxii. 13, a glance at the connexion shows us that the woe against using a neighbour's services without wages, is denounced against Shallum, the wicked king of Judah, who built his palaces, not by his domestic servants, but by unlawfully impressing his political subjects. Such is the marvellous accuracy of Abolitionist exposition! So in Jeremiah xxxiv. 17, which rebukes the Jews for not "proclaiming every man liberty to his brother," one little question should have staggered our zealous accusers: Were Gentile slaves "brethren" to Jews, in the sense of the prophet? And we have only to carry the eye back to verse 14, to see him explaining himself, that they did not comply with the Mosaic law, "at the end of seven years to let go every man his brother a Hebrew, which hath been sold unto thee." From the obligation of that law, the masters of Gentiles were expressly excepted.

But the illustration of crowning folly is Isaiah xvi. 3, which is so boldly wrested to countenance the harbouring of runaway slaves. The words are not the language of the prophet at all! The chapter is a dramatic picture of the distress of the pagan nations near Judea, and especially of Moab, one among them, in a time of invasion which Isaiah denounces upon them in punishment for their sin; and this verse represents the fugitive Moabites as entreating Jews for concealment and protection when pursued by their enemies. So that there is no slave nor slave-owner in the case at all; nor does the prophet's language contain any thing to imply whether it was righteous or not for the Jews to grant the request of these affrighted sinners in the hour of their retribution.

We have now reviewed, perhaps at too much length, the various impotent attempts made to escape from the meshes of our inexorable Old Testament argument. It is an argument short, plain, convincing. Although every thing enjoined on the Hebrews is not necessarily enjoined on us, (because it may have been of temporary obligation,) yet every such thing must be innocent in its nature, because a holy God would not sanction sin to his holy people, in the very act of separating them to holiness. But slaveholding was expressly sanctioned as a permanent institution; the duties of masters and slaves are defined; the rights of masters protected, not only in the civic but the eternal moral law of God; and He himself became a slave-owner, by claiming an oblation of slaves for his sanctuary and priests. Hence, while we do not say that modern Christian nations are bound to hold slaves, we do assert that no people sin by merely holding slaves, unless the place can be shown where God has uttered a subsequent prohibition. But there is no such place, as the next chapter will show. While we well know that to secret infidels and rationalists, as all Abolitionists are, this has no weight, to every mind which reverences the inspiration of the Old Testament it is conclusive. And let every Christian note, that with the inspiration of the Old Testament stands or falls that of Christ and the apostles, because they commit themselves irretrievably to the support of the former.


CHAPTER VI.
THE NEW TESTAMENT ARGUMENT.

Inspiration always represents the New Testament as its final teaching. Revelation is there completed; and all the instruction concerning right and wrong which man is ever to ask from God, must be sought in this book. We have done, then, with all sophistical pleas concerning the twilight of revelation: for we have come now to the meridian splendour. If slaveholding was allowed to the Old World for the hardness of its heart, here we may expect to see it repealed. Wherever the New Testament leaves the moral character of slavery, there it must stand. What, then, is its position here?

§ 1. Definition of Δουλος.

The word commonly translated servant in the authorized version of the New Testament is Δουλος, (doulos,) which is most probably derived from the verb δεω, (deo,) 'I bind.' Hence the most direct meaning of the noun is 'bondsman.' Many Abolitionists, with a reckless violence of criticism which cannot be too sternly reprobated, have endeavoured to evade the crushing testimony of the New Testament against their dogma, by denying that this word there means slave. Some of them would make it mean son, some hired servant, and some subject, or dependent citizen. Even Mr. Albert Barnes, in his Commentaries on the Epistles, denies that the Word carries any evidence that a servile relation, proper, is intended by the sacred Writers. Every honest and well-informed biblical scholar feels that it would be an insult to his intelligence to suppose that a discussion of this preposterous assertion was needed for him: but as our aim is the general reader, we will briefly state the evidence that δουλος, when not metaphorical, means in the mouth of Christ and his apostles a literal, domestic slave.

Judea and the Roman Empire in their day were full of domestic slaves, so that in many places they were more numerous than the free citizens. Δουλος is confessedly the Word used for slave by secular writers of antiquity, in histories, statutes, works on political science, such as Aristotle's, in the allusions of Greeks to the Roman civil law, where they make it uniformly their translation for Servus, so clearly and harshly defined in that law as a literal slave. Did apostles and evangelists use the Greek language of their day correctly and honestly? And if δουλος in them does not mean slave, there is no stronger word within the lids of the New Testament that does; (nor in the Greek language;) so that there is in all the apostolic histories and epistles, no allusion to this world-wide institution which surrounded them! Who believes this? Again: The current Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, whose idioms are more imitated in the New Testament than any other book, uses δουλος, as in Leviticus xxv. 44, for translation of the Ebed, bought with money from the Gentiles. The places where the New Testament writers use δουλος metaphorically imply the meaning of slave as the literal one, because the aptness of the trope depends on that sense. Thus, Acts iv. 29, xvi. 17, Romans i. 1, apostles are called God's δουλοι, servants, to express God's purchase, ownership and authority over them, and their strict obedience. Make the literal sense any thing less than slave proper, and the strength and beauty of the trope are gone. Again, the word is often used in contrast with son, and political subject, so as to prove a different meaning. Thus, John viii. 34, 35: "Whosoever committeth sin is the servant (δουλος) of sin. And the δουλος abideth not in the house forever: but the son abideth ever." Luke xix. 13, 14: "He called his ten δουλοι, and delivered them ten pounds, etc.; but his citizens (πολιται = political subjects) hated him," etc. Galatians iv. 1: "Now the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a δουλος, though he be lord of all, but is under tutors and governors," etc. In conclusion: all well-informed and candid expositors tell us, that by δουλος, the New Testament means slave. We may mention Drs. Bloomfield, Hodge, and Trench. The classical authorities of the Greek language give this as the most proper meaning; and the biblical lexicons of the New Testament Greek testify the same. Of the latter, we may cite Dr. Edward Robinson, of New York, no friend to slavery. He says:

"Δουλος ου.δ = (subst. fr. δεω,) a bondsman, a slave, servant, properly by birth, diff. from ανδροποδον, 'one enslaved in war.' Compare Xen. Anab. iv. 1, 12, αιχμαλωτα αυδραποδα. Hell. i. 6, 15; Thuc. viii. 28, τα ανδραποδα παντα, και δουλα και ελευθερα. But such a captive is sometimes called δουλος, Xen. Cyr. 3, 1, 11, 19, ib., 4, 4, 12. Different also from ὁ διακονος, see that art. No. 1. In a family, the δουλος was one bound to serve, a slave, the property of his master, a 'living possession,' as Aristotle calls him, Pol. 1, 4. ὁ δουλος κτημα τι εμψυχον. Compare Gen. xvii. 12, 27; Exod. xii. 44. According to the same writer, a complete household consisted of slaves and freemen, Polit. 1, 3. οικια δε τελειος εκ δουλων και ελευθερον. The δουλος, therefore, was never a hired servant, the latter being called μισθιος, μισθωτος, q. v. Dr. Robinson then proceeds to define δουλος in detail as meaning, "1, Properly of involuntary service, a slave, servant, as opposed to ελευθερος. 2, Tropically, of voluntary service, a servant, implying obligation, obedience, devotedness. 3, Tropically, a minister, attendant, spoken of the officers and attendants of an Oriental court, who are often strictly slaves."