‘Here lies a man who never did
Anything but what he was bid;
Who lived his life in paltry ease,
And died of commonplace disease.’
To confess plainly, I had intended to spend my life (or any leisure I might have from Piracy upon the high seas) as the leader of a great horde of irregular cavalry, devastating whole valleys. I can still, looking back, see myself in many favourite attitudes; signalling for a boat from my pirate ship with a pocket-handkerchief, I at the jetty end, and one or two of my bold blades keeping the crowd at bay; or else turning in the saddle to look back at my whole command (some five thousand strong) following me at the hand-gallop up the road out of the burning valley: this last by moonlight.
Et point du tout. I am a poor scribe, and have scarce broken a commandment to mention, and have recently dined upon cold veal! As for you (who probably had some ambitions), I hear of you living at Dover, in lodgings, like the beasts of the field. But in heaven, when we get there, we shall have a good time, and see some real carnage. For heaven is—must be—that great Kingdom of Antinomia, which Lamb saw dimly adumbrated in the Country Wife, where the worm which never dies (the conscience) peacefully expires, and the sinner lies down beside the Ten Commandments. Till then, here a sheer hulk lies poor Tom Bowling, with neither health nor vice for anything more spirited than procrastination, which I may well call the Consolation Stakes of Wickedness; and by whose diligent practice, without the least amusement to ourselves, we can rob the orphan and bring down grey hairs with sorrow to the dust.
This astonishing gush of nonsense I now hasten to close, envelope, and expedite to Shakespeare’s Cliff. Remember me to Shakespeare, and believe me, yours very sincerely,
Robert Louis Stevenson.
to Edmund Gosse
La Solitude, Hyères-les-Palmiers, Var, March 17, 1884.
MY DEAR GOSSE,—Your office—office is profanely said—your bower upon the leads is divine. Have you, like Pepys, ‘the right to fiddle’ there? I see you mount the companion, barbiton in hand, and, fluttered about by city sparrows, pour forth your spirit in a voluntary. Now when the spring begins, you must lay in your flowers: how do you say about a potted hawthorn? Would it bloom? Wallflower is a choice pot-herb; lily-of-the-valley, too, and carnation, and Indian cress trailed about the window, is not only beautiful by colour, but the leaves are good to eat. I recommend thyme and rosemary for the aroma, which should not be left upon one side; they are good quiet growths.
On one of your tables keep a great map spread out; a chart is still better—it takes one further—the havens with their little anchors, the rocks, banks, and soundings, are adorably marine; and such furniture will suit your ship-shape habitation. I wish I could see those cabins; they smile upon me with the most intimate charm. From your leads, do you behold St. Paul’s? I always like to see the Foolscap; it is London per se and no spot from which it is visible is without romance. Then it is good company for the man of letters, whose veritable nursing Pater-Noster is so near at hand.
I am all at a standstill; as idle as a painted ship, but not so pretty. My romance, which has so nearly butchered me in the writing, not even finished; though so near, thank God, that a few days of tolerable strength will see the roof upon that structure. I have worked very hard at it, and so do not expect any great public favour. In moments of effort, one learns to do the easy things that people like. There is the golden maxim; thus one should strain and then play, strain again and play again. The strain is for us, it educates; the play is for the reader, and pleases. Do you not feel so? We are ever threatened by two contrary faults: both deadly. To sink into what my forefathers would have called ‘rank conformity,’ and to pour forth cheap replicas, upon the one hand; upon the other, and still more insidiously present, to forget that art is a diversion and a decoration, that no triumph or effort is of value, nor anything worth reaching except charm.—Yours affectionately,