There was racing and chasing in Vailile plantation,
And vastly we enjoyed it,
But, alas! for the state of my foundation,
For it wholly has destroyed it.

Come, my mind is looking up. The above is wholly impromptu.—On oath,

Tusitala.

August 12, 1894

And here, Mr. Barrie, is news with a vengeance. Mother Hubbard’s dog is well again—what did I tell you? Pleurisy, pneumonia, and all that kind of truck is quite unavailing against a Scotchman who can write—and not only that, but it appears the perfidious dog is married. This incident, so far as I remember, is omitted from the original epic—

She went to the graveyard
To see him get him buried,
And when she came back
The Deil had got merried.

It now remains to inform you that I have taken what we call here ‘German offence’ at not receiving cards, and that the only reparation I will accept is that Mrs. Barrie shall incontinently upon the receipt of this Take and Bring you to Vailima in order to apologise and be pardoned for this offence. The commentary of Tamaitai upon the event was brief but pregnant: ‘Well, it’s a comfort our guest-room is furnished for two.’

This letter, about nothing, has already endured too long. I shall just present the family to Mrs. Barrie—Tamaitai, Tamaitai Matua, Teuila, Palema, Loia, and with an extra low bow, Yours,

Tusitala.

to Dr. Bakewell