"Bad friends, bad rascals!" said the Ottomi, who, during these several passages, had been staring from one Christian to another in unconcealed amazement: "bad friends! no good rascals!" he muttered in Spanish; then instantly changing to Mexican, which though not his native tongue, was more familiar to him, and was besides well understood by Juan, he continued,

"Itzquauhtzin, the Great Eagle," (for thus he chose to designate the youth,) "has settled upon the hill of kites. Where are his wings? Malintzin is angry; he sends his young men to frown. Here is another: he laughs with his eyes.—Ocelotzin is an old tiger,—Techeechee is a dog without voice; but the itzli[6] is sharp in his hand. Shall he strike?"

The wild eyes of the barbarian (for the Ottomies, or mountain Indians, were the true savages of Anahuac,) were bent with the subtle and malignant keenness of the tiger whose name he bore, upon the Alguazil, Villafana, who, standing a little aside, and for a time unseen, had watched the salutations, and, finally, the departure of his companions, without himself saying a word. He now stepped forward, disregarding the evil looks of the Indian, as well as those of Gaspar, whose feelings of mortification were thirsting for some legitimate object whereon to expend their fury: and stretching forth his hand in the most friendly manner, said to Juan,

"How now, señor? drive this old cut-throat dog away.—I claim to be an old acquaintance, and, at this moment, not a cold one. The foxes being gone, the goose may stretch her neck.—Here am I, one man at least, heartily glad to find you coming alive from the trap, and not afraid to say so.—Does your favour forget me? Methinks you have the gift of rejecting the hands that are offered, howsoever you may covet those that are withheld."

"You do me wrong—I remember you well," said Juan, taking the hand, from which he had first recoiled with a visible reluctance: "I thank you for your kindness. Yes, I remember you," he repeated, with extreme sadness: "Would I did not."

"Come, señor Gaspar," continued the Alguazil, turning to Olea. "You and I were never such friends as true men should be; but, notwithstanding, I give you my true welcome and most Christian congratulations."

"I ever thought you a knave," said Gaspar, clutching Villafana's hand, with a sort of sulky thankfulness, "being but an eternal grumbler and reviler at the general. But I see you are more of a Christian and man than any other villain of them all. Fire and blood! why do they treat us thus?"

"Oh, you shall soon know. But how now, señor Lerma, what is your will? Will you walk with me to the city? We have royal commanders now: 'tis a matter for the stocks, and, sometimes, the strappado, to loiter beyond the lines, after the trumpet's call. Will you walk to Tezcuco? or do you choose rather to betake you to the hills, as Najara advised you? Cortes is another man now, señor, and somewhat dangerous, as you may have inferred from the bearing of his favourites. If you would be wise, go not near him. It is not too late."

"Señor Villafana," said Juan, "what I have seen and heard has filled me with trouble; for, like Gaspar, I looked for such reception as might be expected by men returning from among heathen oppressors, to Christian associates and old friends. I know not well what has happened during the fourteen months of my absence from the army, save what was darkly spoken to me by a certain king, in whose hands I have remained, with my companions, many months in captivity. He gave me to believe that my countrymen had all fallen in a war with Montezuma, whom I left in peace, and in strong, though undeserved, bonds. I perceive that I have been cajoled: I rejoice that you are living men; but I know not why I should fear to join myself again among you. I claim to be conducted to your general."

"It shall be as you choose; but, señor, you are no longer in favour. As for Gaspar and the Indian, it will be well enough with them: a good soldier like Gaspar is worth something more than hanging; and such a knave as this old savage can be put to good use. Señor, shall I speak a word with you? Bid the two advance: I have somewhat to say to you in private."