To Zeinab turning then he cried
“O mortal who art thou
“Whose gifted eyes have pierced
“The shadow of concealment that hath wrapt
“These bowers, so many an age,
“From eye of mortal man?
“For countless years have past
“And never foot of man
“The bowers of Irem trod.
“Save only I, a miserable wretch
“From Heaven and Earth shut out!”
Fearless, and scarce surprized,
For grief in Zeinab’s soul
All other feebler feelings overpowered,
She answered, “Yesterday
“I was a wife beloved,
“The fruitful mother of a numerous race.
“I am a widow now,
“Of all my offspring this alone is left.
“Praise to the Lord our God,
“He gave, he takes away!”
Then said the stranger, “Not by Heaven unseen
“Nor with unguided feet
“Thy steps have reached this secret place
“Nor for light purpose is the Veil,
“That from the Universe hath long shut out
“These ancient bowers, withdrawn.
“Hear thou my words, O mortal, in thy heart
“Treasure the wonders I shall tell;
“And when amid the world
“Thou shall emerge again
“Repeat the warning tale.
“Why have the Fathers suffered, but to make
“The Children wisely safe?”
“The Paradise of Irem[5] this,
“And that the palace pile
“Which Shedad built, the King.
“Alas! in the days of my youth
“The hum of the populous world
“Was heard in yon wilderness waste!
“O’er all the winding sands[6]
“The tents of Ad were pitch’d;
“Happy Al-Ahkaf then,
“For many and brave were her sons,
“Her daughters were many and fair.
“My name was Aswad then.
“Alas! alas! how strange
“The sound so long unheard!
“Of noble race I came,
“One of the wealthy of the earth my Sire,
“An hundred horses in my father’s stalls
“Stood ready for his will;
“Numerous his robes of silk,
“The number of his camels was not known.
“These were my heritance,
“O God! thy gifts were these;
“But better had it been for Aswad’s soul
“To have asked alms on earth,
“And begged the crumbs that from his table fell,
“So he had known thy word.
“Boy who hast reached this solitude,
“Fear the Lord in the days of thy youth!
“My knee was never taught
“To bend before my God,
“My voice was never taught
“To shape one holy prayer.
“We worshipped Idols, wood and stone,
“The work of our own foolish hands
“We worshipped in our foolishness.
“Vainly the Prophet’s voice
“Its frequent warning raised,
“Repent, and be forgiven!”—
“We mocked the messenger of God,
“We mocked the Lord, long-suffering, slow to wrath.
“A mighty work the pride of Shedad planned,
“Here in the wilderness to form
“A garden more surpassing fair
“Than that before whose gate,
“The lightning of the Cherub’s fiery sword
“Waves wide to bar access
“Since Adam, the transgressor, thence was driven.
“Here too would Shedad build
“A kingly pile sublime,
“The palace of his pride.
“For this exhausted mines
“Supplied their golden store,
“For this the central caverns gave their gems;
“For this the woodman’s axe
“Opened the cedar forest to the sun;
“The silkworm of the East
“Spun her sepulchral egg;
“The hunter African
“Provoked the danger of the elephant’s wrath;
“The Ethiop, keen of scent
“Detects the ebony,[7]
“That deep-inearthed, and hating light,
“A leafless tree and barren of all fruit,
“With darkness feeds her boughs of raven grain....
“Such were the treasures lavished in yon pile;
“Ages have past away
“And never mortal eye
“Gazed on their vanity.
“The garden’s copious springs
“Blest that delightful spot,
“And every flower was planted here
“That makes the gale of evening sweet.
“He spake, and bade the full-grown forest rise
“His own creation; should the King
“Wait for slow Nature’s work?
“All trees that bend with luscious fruit,
“Or wave with feathery boughs,
“Or point their spiring heads to heaven,
“Or spreading wide their shadowy arms
“Invite the traveller to repose at noon,
“Hither, uprooted with their native soil,
“The labour and the pain of multitudes,
“Mature in beauty, bore them.
“Here, frequent in the walks
“The marble statue stood
“Of heroes and of chiefs.
“The trees and flowers remain
“By Nature’s care perpetuate and self-sown.
“The marble statues long have lost all trace
“Of heroes and of chiefs,
“Huge shapeless stones they lie
“O’er-grown with many a flower.
“The work of pride went on....
“Often the Prophet’s voice
“Denounced impending woe....
“We mocked at the words of the Seer.
“We mocked at the wrath of the Lord.
“A long continued drought first troubled us,
“Three years no cloud had formed,
“Three years no rain had fallen.
“The wholesome herb was dry,
“The corn matured not for the food of man,
“The wells and fountains failed.
“O hard of heart, in whom the punishment
“Awoke no sense of guilt!
“Headstrong to ruin, obstinately blind,
“To Idols[8] we applied for aid;
“Sakia we invoked for rain,
“We called on Razeka for food....
“They did not hear our prayers, they could not hear!
“No cloud appeared in Heaven,
“No nightly dews came down.
“Then to the place of concourse,[9] messengers
“Were sent to Mecca, where the nations came,
“Round the Red Hillock, kneeling, to implore
“God in his favoured place,
“We sent to call on God;
“Ah fools! unthinking that from all the earth
“The heart ascends to him.
“We sent to call on God;
“Ah fools! to think the Lord
“Would hear their prayers abroad
“Who made no prayers at home!