Operi suscepto inserviendum fuit; so Jacobus Mycillus pleadeth for himself in his translation of Lucian's Dialogues, and so do I; I must and will perform my task.

BURTON.


“It does not signify, Miss Graveairs! you may flirt your fan, and overcloud that white forehead with a frown; but I assure you the last chapter could not be dispensed with. The Doctor used to relate the story himself to his friends; and often alluded to it as the most wholesome lesson he had ever received. My dear Miss Graveairs, let not those intelligent eyes shoot forth in anger arrows which ought to be reserved for other execution. You ought not to be displeased; ought not, must not, can not, shall not!”

“But you ought not to write such things, Mr. Author; really you ought not. What can be more unpleasant than to be reading aloud, and come unexpectedly upon something so strange that you know not whether to proceed or make a full stop, nor where to look, nor what to do? It is too bad of you, Sir, let me tell you! and if I come to any thing more of the kind, I must discard the book. It is provoking enough to meet with so much that one does not understand; but to meet with any thing that one ought not to understand is worse. Sir, it is not to be forgiven; and I tell you again that if I meet with any thing more of the same kind I must discard the book.”

“Nay, dear Miss Graveairs!”

“I must Mr. Author; positively I must.”

“Nay, dear Miss Graveairs! Banish Tristram Shandy! banish Smollett, banish Fielding, banish Richardson! But for the Doctor,—sweet Doctor Dove, kind Doctor Dove, true Doctor Dove, banish not him! Banish Doctor Dove, and banish all the world!—Come, come, good sense is getting the better of preciseness. That stitch in the forehead will not long keep the brows in their constrained position; and the incipient smile which already brings out that dimple, is the natural and proper feeling.”

“Well, you are a strange man!”