So also instead of making such words as agreeable, comfortable, &c. adjectives of one termination, I would propose,
| Masculine | agreabeau, | Feminine | agreabelle |
| comfortabeau | comfortabelle | ||
| miserabeau | miserabelle, | ||
| &c. &c. |
These things are suggested as hints to Mr. Pytches, to be by him perpended in his improvement of our Dictionary. I beg leave also to point out for his critical notice the remarkable difference in the meaning of the word misfortune, as applied to man, woman, or child: a peculiarity for which perhaps no parallel is to be found in any other language.
But to return from these philological speculations to the Anti-Jacobin by whom we have been led to them, how is it that this critic, great master as he is of the vulgar tongue, should affirm that breeches is the only word by which this part of a man's dress can be expressed. Had he forgotten that there was such a word as galligaskins?—to say nothing of inexpressibles and dont-mention 'ems. Why also did he forget pantaloons?—and thus the Chapter like a rondeau comes round to St. Pantaleon with whom it began,
Sancte Pantaleon, ora pro nobis!
“Here is another Chapter without a heading,”—the Compositor would have said when he came to this part of the Manuscript, if he had not seen at a glance, that in my great consideration I had said it for him.
Yes, Mr. Compositor! Because of the matter whereon it has to treat, we must, if you please, entitle this an
ARCH-CHAPTER.