Well begun, says the Proverb, is half done. Horace has been made to say the same thing by the insertion of an apt word which pentametrizes the verse,
Dimidium facti qui bene cæpit habet.
D. Juan de Villagutierre Soto-Mayor in setting forth the merits of Columbus for having discovered the New World, and thereby opened the way for its conquest by the Spaniards, observes that el principio en todas las operaciones humanas es el mas dificultoso estado; y assi una vez vencido, se reputa y debe reputarse por la mitad della obra, ò por la principal de ella; y el proseguir despues en lo comenzado no contiene tanta dificultad.
When Gabriel Chappuis dedicated the eighteenth book of Amadis, by him translated from the Spanish, to the Noble and Virtuous Lord Jan Anthoine Gros, Sieur de S. Jouere, &c., he says, after a preamble of eulogies upon the Dedicates and the Book, Vous recevrez donc, s'il vous plaist ce petit livre d'aussy bon œil que ont fait ceux ausquels j'ay dedié les trois livres precedens, m'asseurant que s'il vous plaist en avoir la lecture, vous y trouverez grande delectation, comme à la verité l'histoire qui y est descrite, et mesmes en tous les precedens et en ceux qui viendront apres, a esté inventée pour delecter; mais avec tant de beaux traits, et une infinité de divers accidens et occurrences qu'il est impossible qu'avec le plaisir et le delectation, l'on n'en tire un grand proffet, comme vous experementerez, moyennant la grace de Dieu.
J'ay fait le précédent Chapitre un peu court; peut-être que celui-ce sera plus long; je n'en suis pourtant pas bien assuré, nous l'allons voir.
SCARRON.
Deborah's strong affection for her father was not weakened by marriage; nor his for her by the consequent separation. Caroline Bowles says truly, and feelingly and beautifully,