se le parole che usa lo scrittore portan seco un poco, non dirà di difficultà, ma d'acutezza recondita, et non cosi nota, come quelle che si dicono parlando ordinariamente, danno una certa maggior auttorità alla scrittura, et fanno che il lettore va piu ritenuto, et sopra di se, et meglio considera, et si diletta dell' ingegno et dottrina di chi scrive; et col buon giudicio affaticandosi un poco gusta quel piacere, che s'ha nel conseguir le cose difficili. Et se l'ignorantia di chi legge è tanta, che non posse superar quella difficultà, non è la colpa dello scrittore.

CASTIGLIONE, IL CORTIGIANO.

Certo estava eu que o Doutor sabia de tudo o que disse, nao só os termos e fundamentos, mas acuda o mas difficultoza, e substancial;—mas o praticar dellas de modo, que eu as entendesse, he graça de seu saber, e naõ sufficiencia do meu ingenho.

FRANCISCO RODRIGUES LOBO.

Sir, Our greatest business is more in our power than the least, and we may be surer to meet in Heaven than in any place upon earth; and whilst we are distant here, we may meet as often as we list in God's presence, by soliciting in our prayers for one another.

DONNE.

Or ti riman, Lettor, sovra 'l tuo banco,
Dietro pensando a ciò che si preliba,
S'esser vuoi lieto assai prima che stanco.
Messo t'ho innanzi; omai per te li ciba;
Che a se ritorce tutta la mia cura
Quella materia ond'io son fatto scriba.

DANTE.

I have been often told that nobody now would read any thing that was plain and true;—that was accounted dull work, except one mixed something of the sublime, prodigious, monstrous, or incredible; and then they would read the one for the sake of the other.—So rather than not be read, I have put in a proportionable little of the monstrous. If any thing be found fault with, it is possible I may explain and add.

HUTCHINSON.

Who seeketh in thee for profit and gain
Of excellent matter soon shall attain.
T. H.