He laughed: "Now, Miss Nevers, you have intimated that we are liars and swindlers. Let's see how much you know for an expert! You pretend to be an authority on things Chinese. You will then understand me when I say: 'Jen chih ch'u, Hsing pen shan——'"

"I do understand you, Mr. Waudle," she cut in contemptuously. "You are repeating the 'three-word-classic,' which every school-child in China knows, and it merely means 'Men when born are naturally good.' I think I may qualify in Chinese as far as San Tzu Ching and his nursery rhymes. And I think we have had enough of this dodging——"

The author flushed hotly.

"Do you speak Wenli?" he demanded, completely flustered.

"Do you?" she retorted impatiently.

"I do," he asserted boldly.

"Indeed!"

"I may even say that I speak very fluently the—the literary language of China—or Wenli, as it is commonly called."

"That is odd," she said, "because the literary language of China, commonly called Wenli, is not and never has been spoken. It is only a written language, Mr. Waudle."

The Cubist had now gone quite to pieces. From his colourless mop of bushy hair to the fringe on his ankle-high trousers, he presented a study in deep dejection. Only his round, pale, parrot-like eyes remained on duty, staring unwinkingly at her.