| ALAK’S SONG |
Where are you going, Naïa? Through the still noon— Where are you going? To hear the thunder of the sea And the wind blowing!— To find a stormy moon to comfort me Across the dune!
|
|
Why are you weeping, Naïa? Through the still noon— Why are you weeping? Because I found no wind, no sea, No white surf leaping, Nor any flying moon to comfort me Upon the dune.
|
|
What did you see there, Naïa? In the still noon— What did you see there? Only the parched world drowsed in drought, And a fat bee, there, Prying and probing at a poppy’s mouth That drooped a-swoon.
|
|
viii
What did you hear there, Naïa? In the still noon— What did you hear there? Only a kestrel’s lonely cry From the wood near there— A rustle in the wheat as I passed by— A cricket’s rune.
|
|
Who led you homeward, Naïa? Through the still noon— Who led you homeward? My soul within me sought the sea, Leading me foam-ward: But the lost moon’s ghost returned with me Through the high noon.
|
|
Where is your soul then, Naïa? Lost at high noon— Where is your soul then? It wanders East—or West—I think— Or near the Pole, then— Or died—perhaps there on the dune’s dry brink Seeking the moon.
|