“Sanang!”

His knife fell clattering to the floor. But he stood stock still, his hands clutching his head—stood motionless, while scream on scream tore through the loose and gaping lips, blowing them into ghastly, distorted folds.

“Sanang Noïane!” she cried in her clear voice, “the Eight Towers are darkened! The Rampart of Gog and Magog is fallen! On Mount Alamout nothing is living. The minds of mankind are free again!”

She stepped forward, slowly, and stood near him chanting in a low voice the Prayers for the Dead She bent down and unrolled the shroud, laid it on his shoulders and drew it up and across his face, covering his dying eyes, and swathed him so, slowly, from head to foot.

Then she gathered up the three knives, cast them upward into the air. They did not fall again. They disappeared. And all the while, under her breath, the girl was chanting the Prayers for the Dead as she moved silently about her business.

Shrouded to the forehead in its white cerements, the muffled figure of Sanang stood upright, motionless as a swathed and frozen corpse.

Outside, the daylight had become greyer. It had begun to snow again, and a few flakes blew in through the shattered windows and clung to the winding sheet of Sanang.

And now Tressa drew close to the shrouded shape and stood before it, gazing intently upon the outlined features of the last of the Yezidees.

“Sanang,” she said very softly, “I hear your soul bidding your body farewell. Tokhta!”

Then, under the strained gaze of the four men gathered there, the shroud fell to the floor in a loose heap of white folds. There was nobody under it; no trace of Sanang. The human shape of the Yezidee had disappeared; but a greyish mist had filled the room, wavering up like smoke from the shroud, and, like smoke, blowing in a long streamer toward the window where the draught drew it out through the falling snow and scattered the last shred of it against the greying sky.