Marke the wisedome of Sophocles, in leauyng out the last sentence, because it was not cumlie for the sonne to vse it to his father.

D. Basileus in his Exhortation to youth.

Memnesthe tou Esiodou, os phesi, ariston men einai ton par eautou ta deonta xynoronta. 2. Esthlon de kakei- non, ton tois, par eteron ypodeicheisin epomenon. 3. ton de pros oudeteron epitedeion achreion einai pros apanta.

¶ M. Cic. Pro A. Cluentio.

1. Sapientissimum esse dicunt eum, cui, quod opus sit, ipsi veniat in mentem: 2. Proxime accedere illum, qui alterius bene inuentis obtemperet. 3. In stulticia contra est: minus enim stultus est is, cui nihil in mentem venit, quam ille, qui, quod stultè alteri venit in mentem comprobat.

Cicero doth not plainlie expresse the last sentence, but doth inuent it fitlie for his purpose, to taunt the folie and simplicitie in his aduersarie Actius, not weying wiselie, the sutle doynges of Chrysogonus and Staienus.

¶ Tit. Liuius in Orat. Minutij. Lib. 22.

1. Sæpe ego audiui milites; eum primum esse virum, qui ipse consulat, quid in rem sit: 2. Secundum eum, qui bene monenti obediat: 3. Qui, nec ipse consulere, nec alteri parere scit, eum extremi esse ingenij.

Now, which of all these foure, Sophocles, S. Basil, Cicero, or Liuie, hath expressed Hesiodus best, the iudgement is as hard, as the workemanship of euerie one is most excellent in deede. An other example out of the Latin tong also I will recite, for the worthines of the workeman therof, and that is Horace, who hath

258 The second book teachyng