[769] c.o. which do & will not let to interprete all your doings not in the best parte Alledging that your onelie desire

[770] c.o. shalbe grete good vnto yourself

[771] c.o. Fynallie beseching almightie god to preserue your grace in long lif & good helth with the full accomplisshment of your hertes desire From london the xviii day of August

[772] c.o. and enter into blynde to satysfye

[773] c.o. a you[th]

[774] sic, for ‘thus.’

[775] The number of erasures and corrections in this letter is such that the use of an additional bracket is necessary, in order to render it precisely. Words enclosed thus {. . .} are inserted above the line in the original. Words printed in italics are crossed out.

[776] These words doubtless ought to have been crossed out in the MS.

[777] Here occur the following words underlined, not crossed out: ‘that [he] should retourne into the same there to manyfest his errours and sedycyous opynyons, which (being out of the Realme by his most vncharytable venemous and pestilent bokes craftie and false persuasions) he hathe partelie don all redie’

[778] (. . .) underlined, not crossed out.