Neesaumpaúgatuck,10 shil. 2 Fathom.
Shwaumpáugatuck,15 shil. 3 Fathom.
Yowompáugatuck, &c.20 shil. 4 Fathom
Piuckquampáugatuck, or, Nquit pàusck,50 shil. 10 Fathom.
Neespausuckquompáugatuck,5 lib’ 20 Fathome.
Shwepaûsuck, Yowe paûsuck, &c.30 Fathome.
Nquittemittannauganompáugatuck,40 Fathome, or, 10 pounds.
Tashincheckompaúgatuck?How many Fathom?

Obs: Their white they call Wompam (which signifies white): their black Suckauhock (Sácki signifying blacke.)

Both amongst themselves, as also the English and Dutch, the blacke peny is two pence white; the blacke fathom double, or, two fathom of white.

Wepekuttassamompatimmin,Change my money.
Suckaúhock nausakésachick,The blacke money.
Wauômpeg, or Wauompésichick-mèsim,Give me white.
Assawompatittea,Come, let us change.
Anâwsuck,Shells.
Meteaûhock,The Periwinckle.
Suckauanaûsuck,The blacke shells.
Suckauaskéesaquash,The blacke eyes, or,

that part of the shel-fish called Poquaûhock (or Hens) broken out neere the eyes, of which they make the blacke.

Puchwhéganash and Múcksuck,Awle blades.
Papuckakiuash,Brittle or breaking,

which they desire to be hardened to a brittle temper.

Obs: Before ever they had awle blades from Europe, they made shift to bore this their shell money with stones, and to fell their trees with stone set in a wooden staff, and used wooden howes; which some old and poore women (fearfull to leave the old tradition) use to this day.

Natouwúmpitea,A Coyner or Minter.
Nnanatouwúmpiteem,I cannot coyne.
Natouwómpitees,Make money or Coyne.
Puckhûmmin,To bore through.
Puckwhegonnaûtick,The awle blade sticks.
Tutteputch anâwsin,To smooth them, which they doe on stones.
Qussûck-anash,Stone, stones.
Cauómpsk,A whetstone.
Nickáutick,A kind of wooden Pincers or Vice.
Enomphómmin,To thread or string.
Aconaqúnnaûog,Thread the Beads.
Enomphómmin,Thread, or string these.
Enomphósachick,Strung ones.
Sawhoog & Sawhósachick,Loose Beads.
Naumpacoûin,To hang about the necke.

Obs: They hang these strings of money about their necks and wrists; as also upon the necks and wrists of their wives and children.