Taúkocks,Cold weather.
Káusitteks,Hot weather.
Kussúttah,It is hot.
Núckqusquatchnnóonakom,I am a cold.
Nickqussittâunum,I sweat.
Mattáuqus,A cloud.
Máttaquat,It is overcast.
Cúppaquat,
Sókenun, ánaquat,Raine.
Anamakéesucksókenun,It will raine to day.
Sókenitch,When it raines.
Sóchepo, or Cône,Snow.
Animanâukocksóshepo,It will snow to night.
Sóchepwutch,When it snowes.
Mishúnnan,A great raine.
Pâuqui pâuquaquát,It holds up.
Nnáppi,Drie.
Nnáppaquat,Drie weather.
Tópu,A frost.
Missittópu,A great frost.
Capàt,Ice.
Néechipog,The Deaw.
Míchokat,A Thaw.
Míchokateh,When it thawes.
Missuppâugatch,When the rivers are open.
Cutshâusha,The Lightning.
Neimpâuog,Thunder.
Neimpáug pesk hómwock,Thunderbolts are shot.

Obs: From this the Natives conceiving a consimilitude between our Guns and Thunder, call a Gunne Péskunck, and to discharge Peskhommin that is to thunder.

Observation generall of the Weather.

That judgement which the Lord Jesus pronounced against the Weather-wise (but ignorant of the God of the Weather) will fall most justly upon those Natives, and all Men who are wise in Naturall things, but willingly blind in spirituall.

English and Indians spie a storme

And seeke a hiding place:

O Hearts of stone that thinke and dreame,

Th’ everlasting stormes t’out face.

Proud filthy Sodome saw the Sunne

Shine ore her head most bright;