Of their Nakednesse and Clothing.
| Paúskesu, | Naked. |
| Pauskesítchck, | Naked men and women. |
| Nippóskíss, | I am naked. |
They have a two-fold nakednesse:
First, ordinary and constant, when although they have a Beasts skin, or an English mantle on, yet that covers ordinarily but their hinder parts and all the foreparts from top to toe, (except their secret parts, covered with a little Apron, after the patterne of their and our first Parents) I say all else open and naked.
Their male children goe starke naked, and have no Apron untill they come to ten or twelve yeers of age; their Female they, in a modest blush cover with a little Apron of an hand breadth from their very birth. Their second nakednesse is when their men often abroad and both men and women within doores, leave off their beasts skin, or English cloth and so (excepting their little apron) are wholly naked; yet but few of the women but will keepe their skin or cloth (though loose) or neare to them ready to gather it up about them.
Custome hath used their minds and bodies to it, and in such a freedom from any wantonnesse, that I have never seen that wantonnesse amongst them, as, (with griefe) I have heard of in Europe.
curiously made of the fairest feathers of their Neyhommaûog or Turkies, which commonly their old Men make; and is with them as velvet with us.
| Maúnek: nquittiashíagat, | An English Coat or Mantell. |
| Cáudnish, | Put off. |
| Ocquash, | Put on. |
| Neesashíagat, | Two coats. |
| Shwíshiagat, | Three coats. |
| Piuckquashiágat, | Ten coats, &c. |
Obs: Within their skin or coat they creepe contentedly, by day or night, in house, or in the woods, and sleep soundly, counting it a felicitie, (as indeed an earthly one it is;) Intra pelliculam quemque tenere suam, That every man be content with his skin.