But he proudly regains his poise: "The protagonist of my novel, whom I love with all the strength of my soul, whom I try to present in all her beauty, who always was, is, and shall be beautiful, is Truth."

After reading these pages[7] Nekrasov, the editor of the review Sovremennik, wrote to Tolstoy: "That is precisely what Russian society needs to-day: the truth, the truth, of which, since the death of Gogol, so little has remained in Russian letters.... This truth which you bring to our art is something quite novel with us. I have only one fear: lest the times, and the cowardice of life, the deafness and dumbness of all that surrounds us, may make of you what it has made of most of us—lest it may kill the energy in you."[8]

Nothing of the kind was to be feared. The times, which waste the energies of ordinary men, only tempered those of Tolstoy. Yet for a moment the trials of his country and the capture of Sebastopol aroused a feeling of regret for his perhaps too unfeeling frankness, together with a feeling of sorrowful affection.

In his third narrative—Sebastopol in August, 1855—while describing a group of officers playing cards and quarrelling, he interrupts himself to say:

"But let us drop the curtain quickly over this picture. To-morrow—perhaps to-day—each of these men will go cheerfully to meet his death. In the depths of the soul of each there smoulders the spark of nobility which will make him a hero."

Although this shame detracts in no wise from the forcefulness and realism of the narrative, the choice of characters shows plainly enough where lie the sympathies of the writer. The epic of Malakoff and its heroic fall is told as affecting two rare and touching figures: two brothers, of whom the elder, Kozeltoff, has some of the characteristics of Tolstoy. Who can forget the younger, the ensign Volodya, timid and enthusiastic, with his feverish monologues, his dreams, his tears?—tears that rise to his eyes for a mere nothing; tears of tenderness, tears of humiliation—his fear during the first hours passed in the bastion (the poor boy is still afraid of the dark, and covers his head with his cloak when he goes to bed); the oppression caused by the feeling of his own solitude and the indifference of others; then, when the hour arrives, his joy in danger. He belongs to the group of poetic figures of youth (of whom are Petia in War and Peace, and the sub-lieutenant in The Invasion), who, their hearts full of affection, make war with laughter on their lips, and are broken suddenly, uncomprehending, on the wheel of death. The two brothers fall wounded, both on the same day—the last day of the defence. The novel ends with these lines, in which we hear the muttering of a patriotic anger:

"The army was leaving the town; and each soldier, as he looked upon deserted Sebastopol, sighed, with an inexpressible bitterness in his heart, and shook his fist in the direction of the enemy."[9]


[1] Journal.

[2] We notice this manner also in The Woodcutters, which was completed at the same period. For example: "There are three kinds of love: 1. æsthetic love; 2. devoted love; 3. active love," &c. (Youth). "There are three kinds of soldiers: 1. the docile and subordinate; 2. the authoritative; 3. the boasters—who themselves are subdivided into: (a) The docile who are cool and lethargic; (b) those who are earnestly docile; (c) docile soldiers who drink," &c. (The Woodcutters).