And at another time he sings:

“Ich lob’ die Frau für des Spiegel’s Wonne:

Dem Manne bringt sie grosse Freud’;

Recht als die klare Sonne

Durchleucht’ den Tag zu dieser Zeit,

Also erfreut die Frau des Mann’s Gemüte”—

When in 1318 he died, in Mayence, the women of that city, in appreciation of his devotion to their cause, carried his coffin solemnly to the cathedral, in the cloisters of which he was buried.

One of the most beautiful love-songs ever written dates from 1350. Having outlasted the centuries it is still sung and appreciated to-day wherever German is spoken.

Ach wie ist’s möglich dann

Dass ich dich lassen kann,