1896. Ossian in der schönen Litteratur Englands bis 1832. Ein Beitrag zur Englischen Litteraturgeschichte von Bruno Schnabel. Inauguraldissertation. Erster Theil. Ossian in der schönen Litteratur Englands bis 1832 mit Ausschluss der ‘Englischen Romantiker.’ München.

Reprinted in the Englische Studien, Vol. 23 (1897), pp. 31–70.

Zeitschrift für vergleichende Litteraturgeschichte. N. F. Vol. 10. Weimar. pp. 117–50, 385–418: Lenz’ Übersetzungen aus dem Englischen. Von Karl H. Clarke. III. Die Ossian–Übersetzung. Pope—Yarrows Ufer. pp. 406–13: Ossian.

Cf. Iris, 1775–6.

1897. Englische Studien. Vol. 23. Leipzig. pp. 366–401: Ossian in der schönen Litteratur Englands bis 1832. Ossian in der Dichtung der sogenannten ‘Englischen Romantiker.’ Von Br. Schnabel. Cf. supra.

MUSIC.

Beschnitt, Johannes: Ossian.—Song for male chorus, text by W. Dunker.

Brahms, Johannes: Darthula’s Grabgesang. Op. 42, No. 3. Text by Herder (cf. Volkslieder, 1779).

Gesang aus Fingal, von Ossian.

Ditters von Dittersdorf, Karl: Das Mädchen von Cola, ein Gesang Ossians. (Leipzig, 1795.) Review: Neue allg. deutsche Bibl., Anhang zum 1. bis 28. Bande, i, p. 204 (1797).