THE MOUJIK’S PASSAGE—LITHUANIA—THE PRUSSIAN FRONTIER—KÖNIGSBERG—ARREST AND CAPTIVITY—BAIL—FLIGHT—ARRIVAL IN PARIS—THE END.


A passage in the steamer from St. Petersburg to Riga does not furnish a subject replete with many features of travel, not even when the traveller is a Siberian exile, flying from the katorga. Yet I had one little adventure, for ocean certainly was hostile to me. Thanks, I suppose, to the stupefaction caused by sea-sickness, I suddenly found myself in the first-class cabin—an intrusion which horrified and disgusted everyone. An elderly Russian lady in particular never ceased crying in French, ‘Oh, this peasant will give us the plague! He corrupts the little air we have to breathe!’ Some servants came, who brought me to my senses, and took me to my own quarters, where, squatting in a corner in the fore part of the ship, I kept to myself, and did not again see any of the passengers of distinction, unless their walk happened to bring them occasionally in my direction. Two Germans, seeing me making my breakfast on a bit of bread and an onion (which I did to keep up my part as a moujik, not less than also, alas! from motives of economy), said out loud, in their amiable language, ‘One can see that that is a Russian hog.’ Oddly enough, the only persons among the travellers who showed any interest in me, and who sometimes condescended to talk to me (without having a suspicion of my nationality), were two young men, both of them Poles. I often followed them with my eyes as they paced up and down the deck; how gladly would I have pressed their hands!

I shall pass rapidly over the rest of my journey from Riga, across Courland and Lithuania, as far as the Prussian frontier, and shall only say a few words about the new profession I assumed on quitting St. Petersburg. The character of a bohomolets could not any longer serve me, now that I was going in a contrary direction from Novgorod, and I was also about to cross countries which, like Courland or Samogitia, were either of Catholic or Protestant beliefs. I therefore proposed to pass for a stchetinnik, for such is the name for the Russian peasants so often met in those districts as well as in Lithuania and in the Ukraine, who, going from one village to another, buy hog’s bristles on behalf of the merchants of Riga. This trade suited me admirably, for under pretence of inquiring whether my article was to be had or not, it allowed me to knock at many doors, and to ask my way. I went on foot, sleeping most frequently in the woods or in the cornfields, and the fine weather (it was July) was very favourable to me. I had likewise exchanged my winter trowsers for the summer suit of blue cotton which I had brought from Siberia; I renewed my linen and my boots, and I exchanged my pelisse with a tapster for a great-coat and a little cap, which, with a view to traversing Prussia, I carried with me in my bag, while as to my little bournouse of sheep-skin (armiak), that, like a true Russian peasant (rouski tcheloviék), I always wore, in spite of the warmth of summer.

My passage through Lithuania, across our hallowed Samogitia, was not void of emotion, or of sufficiently diverting scenes. How often was I not tempted to reveal my nationality to some one or other of my own country people, and to ask their advice or assistance! But I resisted every temptation, and I never belied my character as a Russian stchetinnik. One day, at Polonga, I wanted to buy a cheese in the market from a Samogitian woman; we could not agree about the price, and my respectable countrywoman, strong in lungs as any woman of la Halle, delivered herself of a sentiment about ‘dogs of Muscovites,’ which was certainly not of a highly Christian description. Had I even been ignorant of the meaning of her words, their sense was sufficiently explained by gestures, patent even to a moujik, and I was obliged forsooth to pretend to uphold the honour of Muscovy against the outrages of a Polish woman...!

It was between Polonga and Kurszany that I determined to pass into Prussia. I had infinite trouble before I could procure, without betraying myself any information as to the way or the extent to which the Russians watched their frontier, my best source of knowledge being a soldier belonging to the customs. Seeing him take a bath in the little bay of Polonga, I followed his example, hoping thus to begin a conversation. As soon as he said that he was a native of Pultava, I declared myself his countryman. There is always one simple way of getting a Russian soldier to talk, which is to start him about his grievances, and the hardships of his lot. Once on this theme my companion informed me of all the precautionary measures which had to be taken, by day and by night, by the customs on account of smugglers and rebels (bountovstchiki), for so fugitives are called, with details as to the strength and the weakness of the watch thus kept.... I must give one expression used by the soldier, than which nothing could have been more characteristic. I had naïvely asked him why the Prussians did not help to keep the frontier and hunt down the rebels and smugglers? ‘That,’ he answered, ‘is just the pity of it all! These cursed Prussians will not take any trouble at the frontier, and so all the burden falls on our poor Tzar...!’

The conclusion drawn by me from this valuable conversation was precisely contrary to what I had at first supposed, and I saw that it would be best that I should try to cross the boundary line in the day time; so, at two o’clock in the afternoon of that same day, having armed myself with my poignard, and commended my soul to God, I slipped into the corn. Then spying from the top of the rampart the moment during which both sentries on the station turned their backs on each other, I leapt the first of the three ditches which marked the frontier. No noise was made; I clambered through the brushwood, but as I reached the second ditch I was perceived. Shots were fired from guns on both sides, when, hardly conscious of what I was about, I slipped into the third ditch, then climbed up and leapt again. I lost sight of the soldiers, and was in a little wood. I was in Prussia!

Breathless and exhausted, I lay for many long hours bidden in the thicket without daring to stir; knowing the violence and eagerness of the Russians, I feared lest they should even pursue me into forbidden ground; but happily all was still, and a soft rain which began to fall tempered the suffocating heat of the day. It was time to think of a fresh disguise. The moujik’s orthodox beard was not suitable in Prussia, where it would only have attracted attention; so at Polonga I had taken the precaution to buy a small mirror and a razor, which I got at a Jew’s stall, while, as to soap, a piece of what I had brought from Siberia remained still in my bag. I hung the mirror up on a bush, and, profiting by the rain and, above all, by the dew on the leaves for moistening the soap, proceeded in this way, though still lying and on my elbow, to perform the civilising operation of shaving myself. It was a slow and a painful one, particularly on account of my uncomfortable position; but I effected it at last, not, however, without sundry cuts made in my cheeks. About the middle of the night I got up and went on my way again, dressed in the great coat and the little cap, with my trowsers falling over my boots. I knew very well that I was by no means out of danger, for a convention between Russia and Prussia, a cartel as it was called, then obliged the two powers to deliver over their mutual fugitives; and more than one, alas! of my compatriots had been thus brought back to the Russian frontier, after having succeeded, in spite of many and great dangers, in leaving it behind them. Still I had confidence in my star, the great matter for me now being to avoid inns, and to keep clear of gendarmes, a task which, thanks to the summer season, was not very difficult. As to the direction of my journey, I had no longer any hesitation about it. I must gain the Grand Duchy of Posen, and there, among my fellow-countrymen subject to the Prussian rule, but whose safety I could in no way compromise, I hoped to find all the help which the rapid diminution of my finances demanded. I was then ignorant of the massacres which had recently desolated Galicia, and I did not even know that in this very Duchy of Posen a vast conspiracy had been discovered; for it was not in the solitudes of the Oural chain, nor yet among the lowest of the Russian people, that I could have learnt these heavy and sad tidings.

I reached Memel, Tilsit and Königsberg successively without any obstacles. I walked by day, and slept under the stars; I was nowhere annoyed about my passport, and to the unfrequent questions of merchants and travellers I replied that I was a Frenchman, a cotton-spinner, returning from Russia. At last on July 27th, having reached Königsberg, I saw in the harbour a vessel that was to sail on the following day for Elbing. Tired of constant walking, I wished to profit by a means of transport which could be had for a moderate price, and which would have taken me nearly to the Grand Duchy of Posen, and to my friends. I determined therefore to remain in Königsberg till the following day. While waiting in this way I sauntered about the town, and as evening fell I sat down on a heap of stones near a dismantled house, meaning at night to wander away and sleep in the cornfields, and to return next morning before the vessel sailed. Alas! I had not reckoned on my bodily fatigue any more than on the exhaustion of my strength, and a certain carelessness had been engendered by the last period of comparative security. Upon this heap of stones I fell asleep, and slept deeply. When I awoke, roughly shaken by the arm by some man, it was a dark night. A stranger stood before me, a night-watcher of the town, as they are called. He asked me who I was, and whence I came? Drunk with sleep, I muttered some incoherent words, and when a sense of my danger finally recalled me to myself, it was in vain that, in my infamous German, I offered any explanations as to who I was, and how I came to be there; all my answers seemed suspicious. My complete ignorance of the place and the darkness of the night prevented me from beginning to struggle with him, or attempting to fly; I did feel for my dagger, but luckily I could not find it. The constable took hold of my arm, called his comrades, and carried me off by force to the nearest office. I was arrested...!

The feeling which came over me when once more I found myself in a prison was one of shame, far more than of sadness or of despair. To have escaped from the katorga, to have crossed the Oural Mountains, to have slept for months in the snow in ostiak earths, to have endured so many sufferings and privations, to have leapt the Russian boundary line among the musket balls of soldiers, and now to be taken up by neither more nor less than a Prussian night constable! It really was too ridiculous, and I blushed for myself.