A Brahmin named Devasaman had a wife, who gave birth to a son, and also to an ichneumon. She loved both her children dearly, giving them alike the breast, and anointing them alike with salves. But she feared the ichneumon might not love his brother.

One day, having laid her boy in bed, she took up the water jar, and said to her husband, “Hear me, master! I am going to the tank to fetch water. Whilst I am absent, watch the boy, lest he gets injured by the ichneumon.” After she had left the house, the Brahmin went forth begging, leaving the house empty. In crept a black snake, and attempted to bite the child; but the ichneumon rushed at it, and tore it in pieces. Then, proud of its achievement, it sallied forth, all bloody, to meet its mother. She, seeing the creature stained with blood, concluded, with feminine precipitance, that it had fallen on the baby and killed it, and she flung her water jar at it and slew it. Only on her return home did she ascertain her mistake.

The same story is also told in the Hitopadesa (iv. 13), but the animal is an otter, not an ichneumon. In the Arabic version a weasel takes the place of the ichneumon.

The Buddhist missionaries carried the story into Mongolia, and in the Mongolian Uligerun, which is a translation of the Tibetian Dsanghen, the story reappears with the pole-cat as the brave and suffering defender of the child.

Stanislaus Julien, the great Chinese scholar, has discovered the same tale in the Chinese work entitled “The Forest of Pearls from the Garden of the Law.” This work dates from 668; and in it the creature is an ichneumon.

In the Persian Sindibad-nâmeh is the same tale, but the faithful animal is a cat. In Sandabar and Syntipas it has become a dog. Through the influence of Sandabar on the Hebrew translation of the Kalilah and Dimnah, the ichneumon is also replaced by a dog.

Such is the history of the Gellert legend; it is an introduction into Europe from India, every step of its transmission being clearly demonstrable. From the Gesta Romanorum it passed into a popular tale throughout Europe, and in different countries it was, like the Tell myth, localized and individualized. Many a Welsh story, such as those contained in the Mabinogion, are as easily traced to an Eastern origin.

But every story has its root. The root of the Gellert tale is this: A man forms an alliance of friendship with a beast or bird. The dumb animal renders him a signal service. He misunderstands the act, and kills his preserver.

We have tracked this myth under the Gellert form from India to Wales; but under another form it is the property of the whole Aryan family, and forms a portion of the traditional lore of all nations sprung from that stock.

Thence arose the classic fable of the peasant, who, as he slept, was bitten by a fly. He awoke, and in a rage killed the insect. When too late, he observed that the little creature had aroused him that he might avoid a snake which lay coiled up near his pillow.