Archaic spelling is preserved as printed. Variable spelling is also preserved as printed, where both forms are recognised; for example, Gervase/Gervais of Tilbury, Sir John Mandeville/Maundevil.
Unk-Khan is given as another name for Prester John. There is one instance of Un-Khan; however, this is in quoted material, and so is preserved as printed.
Page [46] includes the phrase, "it was Saterday in Wyttson woke"; the word 'woke' may be a typographic error for 'weke', but as it cannot be ascertained for certain, it is preserved as printed.
At page [118], Hemingr is described as throwing a spear rather than shooting an arrow as challenged. This is presumably an error in the story, but is preserved as printed.
Page [168] includes "He will rebuild the temple at Jerusalem, and making the Holy City the great capital of the world." The 'and making' may be an error for 'and make' or simply 'making'; as it is impossible to be sure, it is preserved as printed.
Minor punctuation errors have been repaired. Hyphenation and accent usage have been made consistent.
The following amendments have been made:
Page [21]—Labavius amended to Libavius—"... Libavius declares that he would sooner believe ..."
Page [88]—repeated 'a' deleted—"... possibly a little imaginative, for she wrote not unsuccessfully; ..."
Page [118]—it at amended to at it—"... and aim at it from precisely the same distance."