Perpetua still held the little bunch of citron in her hand; she was as unaware that she held it as that she had plucked it. Her mind was otherwise engaged, and her nervous fingers must needs clasp something.
As she thus walked, fearing the appearance of Æmilius, and yet desirous of having a term put to her suspense, she heard steps, and in another moment the young lawyer stood before her. He bowed with hands extended, and with courtly consideration would not draw near. Aware that she was shy or frightened, he said: “I have to ask your pardon, young lady, for this intrusion on your privacy, above all for your abduction to this house of mine. It was done without my having been consulted, but was done with good intent, by a friend, to place you out of danger. I had no part in the matter; nevertheless I rejoice that my house has had the honor of serving you as a refuge from such as seek your destruction.”
“I thank you,” answered the girl constrainedly. “I owe you a word of acknowledgment of my lively gratitude for having rescued me from the fountain, and another for affording me shelter here. But if I may be allowed to ask a favor, it is that my mother be restored to me, or me to my mother.”
“Alas, lady,” said Æmilius, “I have no knowledge where she is. I myself have been in concealment—for the rabble has been incensed against me for what I was privileged to do, at the Nemausean [pg 212]basin, unworthy that I was. I have not since ventured into the town; not that I believe the rabble would dare attempt violence against me, but I do not think it wise to allow them the chance. I sent my good, blundering friend Callipodius to inquire what had become of you, as I was anxious lest you should again be in peril of your life; and he—Callipodius—seeing what a ferment there was in the town, and how determined the priesthood was to get you once more into its power, he consulted his mother wit, and had you conveyed to my country house. Believe me, lady, he was actuated by a sincere wish to do you service. If he had but taken the Lady Quincta away as well, and lodged her here along with you, I would not have a word of reproach for him, nor entertain a feeling of guilt in your eyes.”
“My mother was in the first litter.”
“That litter did not pass out of the gates of Nemausus. Callipodius was concerned for your safety, as he knew that it was you who were menaced and not your mother.”
“But it is painful for me to be away from my mother.”
“Lady! you are safer separated from her. If she [pg 213]be, as I presume, still in the town, then those who pursue you will prowl about where she is, little supposing that you are elsewhere, and the secret of your hiding-place cannot be wrung from her if she does not herself know it.”
“I concern myself little about my life,” said Perpetua. “But, to be alone here, away from her, from every relation, in a strange house——”
“I know what you would say, or rather what you feel and do not like to say. I have a proposal to make to you which will relieve your difficulty if it commends itself to you. It will secure your union with your mother, and prevent anything being spoken as to your having been concealed here that may offend your honorable feelings.”