But though Marcion certainly endured the presence of texts in his Gospel which militated against his system, he may have cut out other passages. Passages, or words only, which he thought had crept into the text without authority. This can scarcely be denied when the texts are examined which are wanting in his Gospel. No strong conservative attachment to any particular Gospels had grown up in the Church as yet; no texts had been authoritatively sanctioned. As late as the end of the second century (A.D. 190), the Church of Rhossus was using its own Gospel attributed to Peter, till Serapion, bishop of Antioch, thinking that it contained Docetic errors, probably because of omissions, suppressed it,[410] and substituted for it, in all probability, one of the more generally approved Gospels.
The Church of Rhossus was neither heretical nor schismatical; it formed part of the Catholic Church, and, no objection was raised against its use of a Gospel of its own, till it was suggested that this Gospel contained errors of doctrine. No question was raised whether it was an authentic Gospel by Peter or not; the standard by which it was measured was the traditional faith of the Church. It did not agree with this standard, and was therefore displaced. St. Epiphanius and St. Jerome assert, probably unjustifiably, that the orthodox did not hesitate to amend their Gospels, if they thought there were passages in them objectionable or doubtful. Thus [pg 246] they altered the passage in which Jesus is said to have wept over Jerusalem (Luke xix. 41). St. Epiphanius frankly tells us so. “The orthodox,” says he, “have eliminated these words, urged to it by fear, and not feeling either their purpose or force.”[411] But it is more likely that the weeping of Jesus over Jerusalem was inserted by Luke in his Gospel at the time of reconciliation under St. John, so as to make the Pauline Gospel exhibit Jesus moved with sympathy for the holy city, the head-quarters of the Law. The passage is not in Marcion's Gospel; and though it is possible he may have removed it, it is also possible that he did not find it in the Pauline Gospel of the Church at Sinope.
St. Jerome says that Luke xxii. 43, 44, were also eliminated from some copies of the Canonical Gospel. “The Greeks have taken the liberty of extracting from their texts these two verses, for the same reason that they removed the passage in which it is said he wept.... This can only come from superstitious persons, who think that Jesus Christ could not have become as weak as is represented.”[412] St. Hilary says that these verses were not found in many Greek texts, or in some Latin ones.[413]
But here, also, the assertion of St. Jerome and St. Hilary cannot be taken as a statement of fact, but rather as a conclusion drawn by them from the fact that all copies of the Gospel of St. Luke did not contain these two verses. They are wanting in the Gospel of our Lord, and may be an addition made to the Gospel of St. Luke, after it had been first circulated. There is reason to suppose that after St. Luke had written his Gospel, additional matter may have been provided him, and that he published a second, and enlarged, edition of his [pg 247] Gospel. Thus some Churches would be in possession of the first edition, and others of the second, and Jerome and Epiphanius, not knowing this, would conclude that those in possession of the first had tampered with their text.
The Gospel of Marcion has been preserved to us almost in its entirety. Tertullian regarded Marcionism as the most dangerous heresy of his day. He wrote against it, and carefully went through the Marcionite Gospel to show that it maintained the Catholic faith, though it differed somewhat from the Gospel acknowledged by Tertullian, and that therefore Marcion's doctrine was untenable.[414] He does not charge Marcion with having interpolated or curtailed a Canonical Gospel, for Marcion was ready to retort the charge against the Gospel used by Tertullian.[415]
It is not probable that Tertullian passed over any passage in the “Gospel of the Lord” which could by any means be made to serve against Marcion's system. This is the more probable, because Tertullian twists the texts to serve his purpose which in the smallest degree lend themselves to being so treated.[416]
St. Epiphanius has gone over much the same ground as Tertullian, but in a different manner. He attempts to show how wickedly Marcion had corrupted the Word of God, and how ineffectual his attempt had been, inasmuch as passages in his corrupted Gospel served to destroy his system.
With these two purposes he went through the whole of the “Gospel of the Lord,” and accompanied it with a string of notes, indicating all the alterations and omissions [pg 248] he found in it. Each text from Marcion's Gospel, or Scholion, is accompanied by a refutation. Epiphanius is very particular. He professes to disclose “the fraud of Marcion from beginning to end.” And the pains he took to do this thoroughly appear from the minute differences between the Gospels which he notices.[417] At the same time, he does not extract long passages entire from the Gospel, but indicates their subject, where they agreed exactly with the received text. It is possible, therefore, that other slight differences may have existed which escaped his eye, but the differences can only have been slight.
The following table gives the contents of the Gospel of Marcion. It contains nothing that is not found in St. Luke's Gospel. But some of the passages do not agree exactly with the parallel passages in the Canonical Gospel.
The Gospel (Τὸ Εὐαγγέλιον).[418]