With this meal the first consecration of the child-priest was concluded. In some places they used to come to the father's house on the third day after the circumcision with the purpose of making inquiries after the child's health. In the case when the child was the first-born the ceremony of “redeeming the child”[245] in accordance with Exodus xiii. used to take place. The details of this ceremony are to be found in almost every prayer-book, and there is nothing fresh to add. But perhaps I may be allowed to draw [pg 293] attention to another distinction that the first-born received in the Middle Ages. I refer to an account given by the author of the book, The Ordinance of the Law,[246] who flourished in the thirteenth century. He says: Our predecessors made the rule to destine every first-born to God, and before its birth the father had to say, “I take the vow that if my wife presents me with a son, he shall be holy unto the Lord, and in His Torah he shall meditate day and night.” On the eighth day after the Berith Milah they put the child on cushions, and a Bible on its head, and the elders of the community, or the principal of the college, imparted their blessings to it. These first-born sons formed, when grown up, the chief contingent of the Yeshiboth (Talmudical Colleges), where they devoted the greatest part of their lives to the study of the Torah. In later centuries the vow was dropped, but from the abundance of the Yeshiboth in Poland and elsewhere it seems as if almost every child was considered as having no other calling but the study of the Torah. Indeed, the growing persecutions required a strengthening of the religious force.

With these ceremonies the first act of consecration ended in the case where the new-born child was a boy. I will now refer to the ceremony of the name-giving, which was common to males and females. In the case of the former this ceremony was connected with the Berith Milah. The oldest formula, which is already to be found in the Ritual Rab Amram Gaon, is composed in Aramaic. It is, like many prayers in that language, a most beautiful composition, and very suitable for the occasion. Our present Hebrew prayer is far less beautiful, and dates from a much later age. In some countries the ceremony [pg 294] of naming was repeated in the house of the parents. It took place on the Sabbath, when the mother returned home from her first visit to the synagogue after her recovery. Here the friends and relatives of the family assembled, and after arranging themselves round the cradle of the child they lifted it three times, shouting the new name at every lifting. This name was the so-called “profane” name, whilst the name it received in the synagogue was the “sacred” or Hebrew name. The ceremony concluded with the usual festival-dinner. By the way, there was perhaps a little too much feasting in those days. The contemporary Rabbis tried indeed to suppress some of the banquets, and put all sorts of restrictions on dinner-hunting people. But considering the fact that, as Jews, they were excluded from every public amusement, we cannot grudge them the pleasure they drew from these semi-religious celebrations. For people of an ascetic disposition it was, perhaps, the only opportunity of enjoying a proper meal. In the same way, in our days, the most severe father would not deny his lively daughter the pleasure of dancing or singing charitably for the benefit of suffering humanity. The ceremony described was known to the authors of the Middle Ages by the name of Holle Kreish. These words are proved by Dr. Perles to be of German origin, and based on some Teutonic superstition into the explanation of which I cannot enter here.

Of much more importance was the ceremony of name-giving in the case of a girl, it being the only attention the female child received from the synagogue. The usages varied. In some countries the name was given on the first Sabbath after the birth of the child. The father was “called up to the Reading of the Law,” on which [pg 295] followed the formula, “He who blessed our ancestors Abraham,” etc., “may He also bless,” etc., including the blessing and announcement of the child's name. After the prayer the congregation assembled in the house of the parents to congratulate them. In other countries the ceremony took place on the Sabbath when the mother attended the synagogue after the recovery. The ceremony of Holle Kreish seems to have been especially observed in the case of a girl.

Though the feasting was now over for the parents, the child still lived in a holiday atmosphere for a long time. In the legend of the “Ages of Man” the child is described in the first year of its existence as a little prince, adored and petted by all. The mother herself nourished and tended the child. Although the Bible already speaks of nurses, many passages in the later Jewish literature show a strong aversion to these substitutes for the mother. In the event of the father of the child dying, the mother was forbidden to marry before her suckling infant reached the age of two years, lest a new courtship might lead to the neglect of the child.

More difficult is it to say wherein the other signs of loyalty to the little prince consisted; as, for instance, whether Jews possessed anything like lullabies to soothe the little prince into happy and sweet slumber. At least I am not aware of the existence of such songs in the ancient Jewish literature, nor are they quoted by mediæval writers. The “Schlummerlied,” by an unknown Jewish bard, about which German scholars wrote so much, contains more heathen than Jewish elements. From the protest in The Book of the Pious, against using non-Jewish cradle-songs, it seems that little Moshechen was [pg 296] lulled to sleep by the same tunes and words as little Johnny. The only Jewish lullaby of which I know, is to be found in the work of a modern writer who lived in Russia. How far its popularity goes in that country I have no means of ascertaining. This jingle runs as follows:—

O! hush thee, my darling, sleep soundly my son,

Sleep soundly and sweetly till day has begun;

For under the bed of good children at night

There lies, till the morning, a kid snowy white.

We'll send it to market to buy Sechora,[247]