One of the most notable, as well as the most ancient of collegiate institutions, is the Kwoh-tsz’ Kien, or ‘School for the Sons of the State,’ whose extensive buildings in Peking, now empty and dilapidated, show how much easier it is to found and plan a good thing than to maintain its efficiency. This state school originated as early as the Chau dynasty, and the course of study as given in the Ritual of Chau was much the same three thousand years ago as at present. Its officers consisted of a rector, usually a high minister of state, aided by five councillors, two directors, two proctors, two secretaries, a librarian, two professors in each of the six halls, and latterly five others for each of the colleges for Bannermen. These halls are named Hall of the Pursuit of Wisdom, the Sincere of Heart, of True Virtue, of Noble Aspiration, of Broad Acquirements, and the Guidance of Nature. The curriculum was not intended to go beyond the classics and the six liberal arts of music, charioteering, archery, etiquette, writing, and mathematics; but as if to encourage the professors to “seek out by wisdom concerning all things that are done under heaven,” as Solomon advises, they were told to take their students to the original sources of strategy, astronomy, engineering, music, law, and the like, and point out the defects and merits of each author. The Kwoh-tsz’ Kien possesses now only the husk of its ancient goodness; and if its professors were not honored, and made eligible to be distinct magistrates after three years’ term, the buildings would soon be left altogether empty. Instead of reviving and rearranging it, the Chinese Government has wisely supplanted it by a new college with its new professors and new course of studies—the Tung-wăn Kwan mentioned on p. [436]. Native free schools, established by benevolent persons in city or country, are not uncommon, and serve to maintain the literary spirit; some may not be very long-lived, but others take their place. In Peking, each of the Banners has its school, and so has the Imperial Clan; retired officials contribute to schools opened for boys connected with their native districts living in the capital. Such efforts to promote education are expected from those who have obtained its high prizes.

PROPORTION OF THOSE WHO CAN READ IN CHINA.

How great a proportion of the people in China can read, is a difficult question to answer, for foreigners have had no means of learning the facts in the case, and the natives never go into such inquiries. More of the men in cities can read than in the country, and more in some provinces than in others. In the district of Nanhai, which forms part of the city of Canton, an imperfect examination led to the belief that nearly all the men are able to read, except fishermen, agriculturists, coolies, boat-people, and fuelers, and that two or three in ten devote their lives to literary pursuits. In less thickly settled districts, not more than four- or five-tenths, and even less, can read. In Macao, perhaps half of the men can read. From an examination of the hospital patients at Ningpo, one of the missionaries estimated the readers to form not more than five per cent. of the men; while another missionary at the same place, who made inquiry in a higher grade of society, reckoned them at twenty per cent. The villagers about Amoy are deplorably ignorant; one lady who had lived there over twenty years, writes that she had never found a woman who could read, but these were doubtless from among the poorer classes. It appears that as one goes north, the extent and thoroughness of education diminishes. Throughout the Empire the ability to understand books is not commensurate with the ability to read the characters, and both have been somewhat exaggerated. Owing to the manner in which education is commenced—learning the forms and sounds of characters before their meanings are understood—it comes to pass that many persons can call over the names of the characters while they do not comprehend in the least the sense of what they read. They can pick out a word here and there, it may be a phrase or a sentence, but they derive no clearer meaning from the text before them than a lad, who has just learned to scan, and has proceeded half through the Latin Reader, does from reading Virgil; while in both cases an intelligent audience, unacquainted with the facts, might justly infer that the reader understood what he was reading as well as his hearers did. Moreover, in the Chinese language, different subjects demand different characters; and although a man may be well versed in the classics or in fiction, he may be easily posed by being asked to explain a simple treatise in medicine or in mathematics, in consequence of the many new or unfamiliar words on every page. This is a serious obstacle in the way of obtaining a general acquaintance with books. The mind becomes weary with the labor of study where its toil is neither rewarded by knowledge nor beguiled by wit; consequently, few Chinese are well read in their natural literature. The study of books being regarded solely as the means wherewith to attain a definite end, it follows naturally that when a cultivated man has reached his goal he should feel little disposed to turn to these implements of his profession for either instruction or pleasure.

Wealthy or official parents, who wish their sons to compete for literary honors, give them the advantages of a full course in reading and rhetoric under the best masters. Composition is the most difficult part of the training of a Chinese student, and requires unwearied application and a retentive memory. He who can most readily quote the classics, and approach the nearest to their terse, comprehensive, energetic diction and style, is, cæteris paribus, most likely to succeed; while the man who can most quickly throw off well rhythmed verses takes the palm from all competitors. In novels, the ability to compose elegant verses as fast as the pencil can fly is usually ascribed to the hero of the plot. How many of those who intend to compete for degrees attend at the district colleges or high schools is not known, but they are resorted to by students about the time of the examinations in order to make the acquaintance of those who are to compete with them. No public examinations take place in either day or private schools, nor do parents often visit them, but rewards for remarkable proficiency are occasionally conferred. There is little gradation of studies, nor are any diplomas conferred on students to show that they have gone through a certain course. Punishments are severe, and the rattan or bamboo hangs conspicuously near the master, and its liberal use is considered necessary: “To educate without rigor, shows the teacher’s indolence,” is the doctrine, and by scolding, starving, castigation, and detention, the master tries to instil habits of obedience and compel his scholars to learn their task.

Notwithstanding the high opinion in which education is held, the general diffusion of knowledge, and the respect paid to learning in comparison with mere title and wealth, the defects of the tuition here briefly described, in extent, means, purposes, and results, are very great. Such, too, must necessarily be the case until new principles and new information are infused into it. Considered in its best point of view, this system has effected all that it can in enlarging the understanding, purifying the heart, and strengthening the minds of the people; but in none of these, nor in any of the essential points at which a sound education aims (as we understand the matter), has it accomplished half that is needed. The stream never rises even as high as its source, and the teachings of Confucius and Mencius have done all that is possible to make their countrymen thinking, useful, and intelligent men.

MODE OF EXAMINATION AND CONFERRING DEGREES.

Turn we now from this brief sketch of primary education among the Chinese, to a description of the mode of examining students and conferring the degrees which have been made the passport to office, and learn what are the real merits of the system. Persons from almost every class of society may become candidates for degrees under the certificates of securities, but none are eligible for the second diploma who have not already received the first. It therefore happens that the republican license apparently allowed to well-nigh every subject, in reality reserves the prizes for the few most talented or wealthy persons in the community. A majority of the clever, learned, ambitious, and intelligent spirits in the land look forward to these examinations as the only field worthy of their efforts, and where they are most likely to find their equals and friends. How much better for the good of society, too, is this arena than the camp or the feudal court, the tournament or the monastery!

EXAMINATION FOR THE DEGREE OF SIU-TSAI.

There are four regular literary degrees, with some intermediate steps of a titular sort. The first is called siu-tsai, meaning ‘flowering talent,’ because of the promise held out of the future success of the scholar; it has often been rendered ‘bachelor of arts’ as its nearest equivalent. The examinations to obtain it are held under the supervision of the chíhien in a public building belonging to the district situated near his yamun; and the chief literary officer, called hioh-ching, ‘corrector of learning,’ or kiao-yu, ‘teacher of the commands,’ has the immediate control. When assembled at the hall of examination, the district magistrate, the deputy chancellor, and prefect, having prepared the lists of the undergraduates and selected the themes, allow only one day for writing the essays. The number of candidates depends upon the population and literary spirit of the district; in the districts of Nanhai and Pwanyu, upward of two thousand persons competed for the prize in 1832, while in Hiangshan not half so many came together. The rule for apportioning them was at first according to the annual revenue. When the essays are handed in, they are looked over by the board of examiners, and the names of the successful students entered on a roll, and pasted upon the walls of the magistrate’s hall; this honor is called hien ming, i.e., ‘having a name in the village.’ Out of the four thousand candidates referred to above, only thirteen in one district, and fourteen in the other, obtained a name in the village; the entire population of these two districts is not much under a million and a half. Many of the competitors at this primary tripos are unable to finish their essays in the day, others make errors in writing, and others show gross ignorance, all of which so greatly diminish their numbers, that only those who stand near the head of the list of hien ming do really or usually enter on the next trial before the prefect. But all have had an equal chance, and few complain that their performances were disregarded, for they can try as often as they please.

Those who pass the first examination are entered as candidates for the second, which takes place in the chief town of the department before the literary chancellor and the prefect, assisted by a literary magistrate called kiao-shao, ‘giver of instructions;’ it is more rigorous than that held before the chíhien, though similar to it in nature. The prefect arranges the candidates from each district by themselves according to their standing on their several lists, and it is this vantage ground which makes the first trial in one’s native place so important to the ambitious scholar. The themes on which they have tested their scholarship are published for the information of friends and the other examiners. If the proportion given above of successful candidates at the district examinations hold for each district, there would not be more than two hundred students assembled at the prefect’s hall, but the number is somewhat increased by persons who have purchased the privilege; still the second trial is made among a small number in proportion to the first, and yet more trifling when compared with the amount of population. The names of the successful students at the second trial are exposed on the walls of the office, which is called fu ming, i.e., ‘having a name in the department,’ and these only are eligible as candidates for the third trial. In addition to their knowledge of the classics, the candidates at this trial are often required to write off the text of the Shing Yu, or ‘Sacred Edict,’ from memory, as this work consists of maxims for the guidance of officers. The literary chancellor exercises a superintendence over the previous examinations, and makes the circuit of the province to attend them in each department, twice in three years. There are various ranks among these educational officials, corresponding to the civilians in the province; transfers are occasionally made from one service to the other, and the oversight of the latter is always given at the examinations wherever they are held. Most of the literary officers, however, remain in their own line, as it is highly honorable and more permanent. At the third trial in the provincial capital, he confers the first degree of siu-tsai upon those who are chosen out of the whole list as the best scholars.