DEFECTS IN THE CHINESE LANGUAGE.
The greatest defect in the Chinese language is the indistinct manner in which time is expressed; not that there is any want of terms to denote its varieties, but the terseness of expression admired by Chinese writers leads them to discard every unessential word, and especially those relating to time. This defect is more noticed by the foreigner than the native, who has no knowledge of the precision of time expressed by inflection in other languages. Adverbs, prepositions, conjunctions, and interjections are not distinguished by native grammarians; the former are classed with adjectives, and the others are collectively called hü tsz’—‘empty words.’
No distinction is made between proper and common names, and as every word can be employed as a name it becomes a source of confusion to the translator; in some books a single line drawn on the side of characters denotes the names of persons, and a double line the names of places; important words are denoted by commencing a new line with them, raised one or two characters above the other columns, which answers to capitalizing them. In most books an entire absence of all marks of punctuation, and divisions into sentences and paragraphs, causes needless doubt in the mind of the reader. The great convenience experienced in European languages from the use of capital letters, marks of punctuation, separation into sentences and paragraphs, and the distinction of time, is more plainly seen when a translation is to be made from languages like the Chinese and Japanese, in which they are disregarded. A false taste prevents them from using them; they admire a page of plain characters so much that a student who should punctuate his essay would run a risk of being ridiculed.
It is not easy yet to decide on the best way to adapt the technical words in western science to the genius of this language. The vast terminology in natural history, with the still greater array of scientific names, need not be introduced into it, but can remain in their original Latin and Greek, where Chinese scientists can consult them. New compounds have already been proposed for gases, metals, earths, acids, and other elementary substances, in which the radical and primitive are chosen with reference to their meanings, the latter being more complicated than usual for this purpose. These will gradually get into use as the sciences are studied, and their number will not be troublesomely large.
There are several distinct styles of composition recognized. The ku wăn, or the terse antithetic style of the ancient classics, is considered as inimitable and unimprovable, and really possesses the qualities of energy, vivacity, and brevity in a superior degree; the wăn chang, or style of elevated composition, adopted in essays, histories, and grave works; and the siao shwoh, or colloquial style, used in stories.
If there are serious defects, this language also possesses some striking beauties. The expressive nature of the characters, after their component parts have become familiar, causes much of the meaning of a sentence to pass instantly before the eye, while the energy arising from the brevity attainable by the absence of all inflections and partial use of particles, add a vigor to the style that is hardly reached by any alphabetic language. Dr. Morrison observes that “Chinese fine writing darts upon the mind with a vivid flash, a force and a beauty, of which alphabetic language is incapable.” It is also better fitted than any other for becoming a universal medium of communication, and has actually become so to a much greater extent than any other; but the history of its diffusion, and the modifications it has undergone among the five nations who use it, though presenting a curious topic for philological inquiry, is one far too extensive to be discussed here. So general a use of one written language, however, affords some peculiar facilities for the diffusion of knowledge by means of books as introductory to the general elevation of the people using it, and their preparation for substituting an alphabetic language for so laborious and unwieldy a vehicle of thought, which it seems impossible to avoid as Christian civilization and knowledge extend.
It is often asked, is the Chinese language hard to learn? The preceding account of it shows that to become familiar with its numerous characters, to be able to speak the delicately marked tones of its short monosyllables, and to compose in it with perspicuity and elegance, is the labor of years of close application. To do so in Greek, Latin, English, or any settled tongue, is also a toilsome task, and excepting the barren labor of remembering so many different characters, it is not more so in Chinese than in others. But knowledge sufficient to talk intelligibly, to write perspicuously, and read with considerable ease, is not so herculean a task as some suppose, though this degree is not to be attained without much hard study. Moreover, dictionaries, manuals, and translations are now available which materially diminish the labor, and their number is constantly increasing.
METHOD OF STUDYING CHINESE.
The rules for studying it cannot be laid down so that they will answer equally well for all persons. Some readily catch the most delicate inflections of the voice, and imitate and remember the words they hear; such persons soon learn to speak, and can make themselves understood on common subjects with merely the help of a vocabulary. Others prefer to sit down with a teacher and learn to read, and for most persons this is the best way to begin. At first, the principal labor should be directed to the characters, reading them over with a teacher and learning their form. Commence with the two hundred and fourteen radicals, and commit them to memory, so that they can be repeated and written in their order; then learn the primitives, or at least become familiar with the names and meaning of all the common ones. The aid this preliminary study gives in remembering the formation of characters is worth all the time it takes. Students make a mistake if they begin with the Testament or a tract; they can learn more characters in the same period, and lay a better foundation for acquiring others, by commencing with the radicals and primitives. Meanwhile, they will also be learning sounds and becoming familiar with the tones, which should be carefully attended to as a particular study from the living voice.