41. After this he turned to Chararic. When he had fought with Siagrius this Chararic had been summoned to help Clovis, but stood at a distance, aiding neither side, but awaiting the outcome, in order to form a league of friendship with him to whom victory came. For this reason Clovis was angry, and went out against him. He entrapped and captured him and his son also, and kept them in prison, and gave them the tonsure; he gave orders to ordain Chararic priest and his son deacon. And when Chararic complained of his degradation and wept, it is said that his son remarked: “It was on green wood,” said he, “that these twigs were cut, and they are not altogether withered. They will shoot out quickly, and be able to grow; may he perish as swiftly who has done this.” This utterance was reported to the ears of Clovis, namely, that they were threatening to let their hair grow, and kill him. And he ordered them both to be put to death. When they were dead, he took their kingdom with the treasures and people.
42. Ragnachar was then king at Cambrai, a man so unrestrained in his wantonness that he scarcely had mercy for his own near relatives. He had a counsellor Farro, who defiled himself with a like vileness. And it was said that when food, or a gift, or anything whatever was brought to the king, he was wont to say that it was enough for him and his Farro. And at this thing the Franks were in a great rage. And so it happened that Clovis gave golden armlets and belts, but all only made to resemble gold—for it was bronze gilded so as to deceive—these he gave to Ragnachar’s leudes to be invited to attack him. [AE]Moreover, when Clovis had set his army in motion against him, and Ragnachar was continually sending spies to get information, on the return of his messengers he used to ask how strong the force was. And they would answer: “It is a great sufficiency for you and your Farro.” Clovis came and made war on him, and he saw that his army was beaten and prepared to slip away in flight, but was seized by his army, and with his hands tied behind his back, he was taken with Ricchar his brother before Clovis. And Clovis said to him: “Why have you humiliated our family in permitting yourself to be bound? It would have been better for you to die.” And raising his ax he dashed it against his head, and he turned to his brother and said: “If you had aided your brother, he would not have been bound.” And in the same way he smote him with his ax and killed him. After their death their betrayers perceived that the gold which they had received from the king was false. When they told the king of this, it is said that he answered: “Rightly,” said he, “does he receive this kind of gold, who of his own will brings his own master to death;” it ought to suffice them that they were alive, and were not put to death, to mourn amid torments the wicked betrayal of their masters. When they heard this, they prayed for mercy, saying it was enough for them if they were allowed to live. The kings named above were kinsmen of Clovis, and their brother, Rignomer by name, was slain by Clovis’ order at the city of Mans. When they were dead Clovis received all their kingdom and treasures. And having killed many other kings and his nearest relatives, of whom he was jealous lest they take the kingdom from him, he extended his rule over all the Gauls. However he gathered his people together at one time, it is said, and spoke of the kinsmen whom he had himself destroyed. “Woe to me, who have remained as a stranger among foreigners, and have none of my kinsmen to give me aid if adversity comes.” But he said this not because of grief at their death but by way of a ruse, if perchance he should be able to find some one still to kill.
43. After all this he died at Paris, and was buried in the church of the holy apostles, which he himself had built together with his queen Clotilda. He passed away in the fifth year after the battle of Vouillé, and all the days of his reign were thirty years, and his age was forty-five. From the death of St. Martin to the death of king Clovis, which happened in the eleventh year of the episcopate of Licinius, bishop of Tours, one hundred and twelve years are reckoned. Queen Clotilda came to Tours after the death of her husband and served there in the church of St. Martin, and dwelt in the place with the greatest chastity and kindness all the days of her life, rarely visiting Paris.
HERE ENDS THE SECOND BOOK
FOOTNOTES:
[47] For aqua sanguine cuncta infecit read digne aquas unguine infecit. See Bonnet, Le Latin de Gregoire de Tours, p. 457.
[48] Regalibus.
[49] Alamanni for Alani.
[50] papa. The word was used in the early Middle Ages in unrestricted, informal sense, and applied widely to bishops. Cf. Du Cange, Glossarium.
HERE BEGIN THE CHAPTERS OF THE THIRD BOOK