44. At the same time king Chilperic wrote a little treatise to the effect that the holy Trinity should not be so called with reference to distinct persons but should merely have the meaning of God, saying that it was unseemly that God should be called a person like a man of flesh; affirming also that the Father is the same as the Son and that the Holy Spirit also is the same as the Father and the Son. “Such,” said he, “was the view of the prophets and patriarchs and such is the teaching the law itself has given.” When he had had this read to me he said: “I want you and the other teachers of the church to hold this view.” But I answered him: “Good king, abandon this belief; it is your duty to follow the doctrine which the other teachers of the church left to us after the time of the apostles, the teachings of Hilarius and Eusebius[CV] which you professed at baptism.” Then the king was angry and said: “It is plain that in this case Hilarius and Eusebius are my bitter enemies.” And I answered him: “It is better for you to be careful and not make enemies either of God or his saints. Now let me tell you that as persons the Father, the Son and the Holy Spirit are distinct. It was not the Father who took on flesh, nor the Holy Spirit, but the Son, so that he who was Son of God became the son of a virgin also for the redemption of man. It was not the Father who suffered, nor the Holy Spirit, but the Son, so that he who had taken on flesh in the world, was himself offered for the world. And what you say about persons must be understood not in a material but in a spiritual sense. In these three persons, then, there is one glory, one eternity, one power.” But he became excited and said: “I will explain these matters to wiser men than you and they will agree with me.” I replied: “No wise man will he be but a fool, who will consent to follow your proposals.” At this he ground his teeth and said no more. A few days later bishop Salvius of Albi visited him and he had this treatise read to him, begging him to accept his views. But upon hearing them Salvius was so revolted that if he could have laid hands on the paper containing the writing he would have torn it into bits. And so the king gave up the project. The king wrote also other books in verse following Sedulius[CW] as a model. But those poor verses have no relation of any sort with meter. He also added letters to our alphabet, namely ω as the Greeks[CX] have it, æ, the, υυι, which are written by the following characters: ω θ, æ ψ, the Ζ, υυι Δ. And he wrote to all the cities of his kingdom that boys should be taught these letters and that books written in previous times should be erased with pumice and rewritten.

[45. Agricola, bishop of Chalon-sur-Sâone, dies. “He constructed many buildings in that city, erecting houses, and building a church which he supported with columns and adorned with varicolored marbles and mosaics.”]

46. At that time also Dalmatius bishop of Rodez passed away, a man distinguished for every kind of holiness, an abstainer from food and the desires of the flesh, a great almsgiver and kind to all, steadfast enough in prayer and watching. He built a church, but frequently tore it down to build it better and left it unfinished. After his death, as usual there were many candidates for his office. And the priest Transobad, who at one time had been his archdeacon, was making a great effort for it, relying on the fact that he had put his son in care of Gogo who was then tutor to the king.[CY] Now the bishop had made a will in which he indicated to the king who was to receive this office after his death, adjuring him with terrible oaths not to appoint a stranger in that church, nor a greedy man, nor one entangled by marriage, but that one free from all these drawbacks should be put in his place, who would spend his days in the praise of the Lord and nothing else. Now the priest Transobad prepared a feast for the clergy in the city. And while they were seated one of the priests began to abuse shamelessly the bishop mentioned above, and he went so far as to call him a madman and a fool. While he was speaking the butler came to offer him a cup. He took it, but as he was raising it to his mouth he began to tremble and the cup dropped from his hand and he leaned his head on the man next him and gave up the ghost. He was carried from the feast to the grave and covered with earth. After this the bishop’s will was read in the presence of king Childebert and his chief men, and Theodosius who was then archdeacon in that city was ordained bishop.

47. Now Chilperic heard of all the harm Leudast was doing to the churches of Tours and to all the people and he sent Ansoald thither. He came at the festival of St. Martin and, giving us and the people a choice, raised Eunomius to the office of count. Then Leudast perceived that he had lost his place and went to Chilperic, saying: “Most pious king, up to now I have guarded the city of Tours; but now that I have been removed see how it will be guarded. For let me tell you that bishop Gregory purposes to surrender it to Sigibert’s son.” Upon hearing this the king said: “By no means, but you make this charge only for the reason that you have been removed.” But he answered: “There is more that the bishop says about you; for he says that the queen committed adultery with bishop Bertram.” Then the king was enraged and struck and kicked him and ordered him to be loaded with chains and thrust into prison.

48. Now as this book should soon be finished I wish to tell something of his actions; and first it seems best to describe in order his family, his native place, and his character. There is an island of Poitou called Gracina in which he was born to a slave (named Leuchadius) belonging to a vine-dresser of the fisc. Thence he was sent to service and assigned to the royal kitchen. But as his eyes were bleared when he was young and the bitter smoke hurt them, he was removed from the pestle and promoted to the basket, but he only pretended to be happy among the fermented dough, and soon ran away and left his service. And when he had been brought back twice or three times and could not be prevented from running away, he was punished by having one ear cut off. Then as he was not able by any power to conceal the mark of disgrace on him, he fled to queen Marcovefa, whom king Charibert loved greatly and had married in her sister’s place. She received him gladly and appointed him keeper of her best horses. Then he was filled with vanity and given over to pride and began to intrigue for the office of count of the stables. Getting this, he despised and disregarded all; he was puffed up with vanity, softened with wantonness, inflamed with greed and he hastened hither and thither in the service of his patroness. After her death, being now rich with plunder, he made gifts to king Charibert and began to hold a place with him. Then the sins of the people increased and he was sent as count to Tours,[CZ] and here he was more uplifted by the pride of his high office and here he showed himself to be a greedy plunderer, a loud-mouthed disputer and a foul adulterer. And here by sowing discord and bringing false charges he acquired no small treasure. After Charibert’s death, when the city had fallen to Sigibert’s share he went over to Chilperic and all that he had wickedly accumulated was taken by the adherents of the king I have named. Then king Chilperic took possession of Tours through his son Theodobert, I having by this time come to Tours, and he was strongly recommended to me by Theodobert to hold the office of count which he had held before. He showed himself very humble and submissive to us, swearing often by the tomb of the holy bishop that he would never go against reason and that he would be loyal to me in his own causes as well as in all needs of the church. For he was afraid that, as later happened, king Sigibert would bring the city again under his rule. When Sigibert died Chilperic succeeded him and Leudast again became count. But when Merovech came to Tours he plundered all Leudast’s property. Now during the two years that Sigibert held Tours, Leudast lay hid among the Bretons. And when he took the office of count, as we have said, he was so foolish as to enter the bishop’s house with breastplate and coat of mail, girt with a quiver and carrying a lance in his hand, and with a helmet on his head, being secure with no one because he was an enemy to all. And if he sat at a trial with the chief men of the clergy and laity and saw any one seeking justice, he would at once be transported into a rage and would pour out abuse on the citizens; he would order priests to be dragged away in fetters and soldiers beaten with clubs, and he showed such cruelty as can scarcely be described. And when Merovech, who had plundered his property, went away, Leudast began to accuse me falsely, asserting that Merovech had followed my advice in taking his property. But after doing me damage he again repeated his oath and gave a cloth from the tomb of the blessed Martin as security that he would never oppose me.

49. But as it is a tedious thing to relate in order his perjuries and other crimes, let us come to the story of how he wished by vile and wicked calumnies to oust me from my place, and how the divine vengeance fell upon him, so that the saying was fulfilled, “Every supplanter shall be supplanted,” and again; “Whoso diggeth a pit shall fall therein.” After the many wrongs he did to me and mine, after many plunderings of the church property, he united to himself the priest Riculf, as perverse and wicked as himself, and went so far as to say that I had made a charge against queen Fredegunda, asserting that if my archdeacon Plato or my friend Galien should be subjected to torture they would certainly convict me of such words. It was then that the king was angry, as I have stated above, and after beating and kicking him ordered him to be loaded with chains and thrust into prison. Now he said that he had Riculf, a cleric, on whose authority he said this. But this Riculfus was a sub-deacon, as unstable as Leudast, who a year before had entered into this design with Leudast, and had looked for causes of offense in order, forsooth, to go over to Leudast because I was angry, and he found them and went to him, and for four months they prepared all their tricks and laid their traps, and then he came back to me with Leudast and begged me to pardon and take him back. I did it, I confess, and publicly received a secret enemy into my household. And when Leudast went away, Riculf threw himself at my feet and said: “Unless you come quickly to my help I shall perish. Behold, at Leudast’s urging I have said what I should not have. Now send me to another kingdom; if you do not I shall be seized by the king’s men and suffer the punishment of death.” And I said to him: “If you have said anything out of the way your words shall be on your own head; for I will not send you to another kingdom, lest I be held in suspicion by the king.” After this Leudast became his accuser, saying that he had the words already mentioned from Riculf, the subdeacon. And he was bound and put under guard and Leudast was released. And Riculf said that Galien and the archdeacon Plato were present on the same day when the bishop said this. But the priest Riculf, who by this time had the promise of the bishop’s office from Leudast, was so elated that he more than equaled Simon in his pride. And he who had sworn to me three times or more on the tomb of St. Martin, on the sixth day of Easter week made at me so furiously with abuse and spittings that he all but laid hands on me, confident, of course, in the trap he had prepared. On the next day, that is, the day before Easter Sunday, Leudast came to the city of Tours and pretending to have other business, seized Plato the archdeacon and Galien, and bound them and ordered them led to the queen, loaded with chains and without their robes. I heard of this while I sat in the bishop’s house, and in sadness and worry I went into the oratory and took the book of David’s song, that when opened a verse might give some consolation. And this is what I found: “He led them in hope and they did not fear, and the sea covered their enemies.” Meantime they embarked on the river above the bridge which was supported by two boats, and the boat which carried Leudast sank, and if he had not escaped by swimming he would perhaps have perished with his comrades. And the other boat which was in tow of this one and carried the prisoners, was kept above water by God’s help. So the prisoners were taken to the king and were immediately accused in such terms that their punishment would be death. But the king thought it over and freed them from chains and kept them unharmed in free custody. Now at the city of Tours duke Berulf and count Eunomius concocted a story that king Gunthram wished to take the city of Tours and “therefore,” said they, “the city ought to be guarded so that there would be no carelessness.” They craftily set guards at the gates who pretended they were guarding the city but were really watching me. They also sent persons to advise me to take the valuables of the church and flee secretly to Clermont. But I did not take the advice. Then the king summoned the bishops of his kingdom and ordered the case carefully gone into. And when the clerk Riculf was talking secretly as he often did, and was telling many lies against me and my friends, Modestus, a carpenter, said to him, “Ill-fated man, who talk so insubordinately against your bishop. It would be better for you to be silent and to beg pardon from the bishop and obtain his favor.” At this Riculf began to cry with a loud voice and say: “Behold the man who orders me to be silent that I may not make the truth public. Behold the queen’s enemy who does not permit the charge against her to be looked into.” This was at once reported to the queen. Modestus was seized, tortured, whipped, put in chains, and kept under guard. And though he was between two guards and held by chains to a pillar, the guards fell asleep and at midnight he prayed to the Lord that his power should deign to visit a wretched man and that an innocent prisoner should be freed by the visitation of the bishops Martin and Medard. Then the chains were broken, the pillar was shattered, the door opened, and he came to the church of St. Medard where I was keeping watch by night.

The bishops assembled at Braine[DA] and were ordered to meet in a house. Then the king came, and after greeting all and receiving their blessing, he took his seat. Then Bertram, bishop of Bordeaux, against whom and the queen this charge had been brought, explained the case and questioned me, saying that the charge had been brought against him and the queen by me. I denied in truth that I had said these things, saying others might have heard them but I had not invented them. Now outside the doors there was a great shouting among the people, who said: “Why are these charges made against a bishop of God? Why does the king prosecute such charges? The bishop could not have said such things even about a slave. Alas, Alas! Lord God help thy servant.” But the king said: “The charge against my wife is an insult to me. If therefore it is your will that witnesses be heard against the bishop behold here they are. But if it is your decision that this should not be done, and the matter be left to the honor of the bishop, speak. I will gladly hear your command.” All wondered both at the king’s wisdom and his patience. Then all said: “An inferior cannot be believed against a bishop,” and the case came to this, that masses were said at three altars and I cleared myself of these words by oath. And though it was contrary to the canons, still it was done for the king’s sake. Moreover I cannot pass over the fact that queen Riguntha sympathized[DB] with my grief and fasted with all her household until the slave reported that I had done all as was arranged. Then the bishops returned to the king and said: “All that was required of the bishop has been done. What now remains for you, O king, except to be excommunicated together with Bertram, the accuser of his brother?” “O no,” said he, “I only told what I had heard.” When they asked who had told this, he answered that he had heard it from Leudast. But he had already fled, from the weakness either of his resolution or of his cause. Then all the bishops decided that the spreader of scandal, traducer of the queen, accuser of a bishop, should be kept out of all churches because he had withdrawn from their judgment. And they sent a letter with their signatures to the bishops who were not present. And so each returned to his own place. Leudast heard this and took refuge in the church of St. Peter in Paris. But when he heard the king’s edict that he should be received by no one in his kingdom, and especially because his son whom he had left at home had died, he came to Tours secretly and carried his valuables to Bourges. And when the king’s men pursued him he escaped by flight. But his wife was captured and sent into exile at a village of Tournai. But the clerk Riculf was sentenced to death. But I managed to secure his life, although I could not free him from torture. No material thing, no metal, could have endured such blows as this wretch. For from the third hour he hung suspended from a tree with his hands tied behind his back; at the ninth he was taken down, stretched on a wheel, beaten with clubs, rods, and doubled thongs, and not by one or two, but there were as many floggers as could reach his miserable limbs. When he was in danger, he disclosed the truth and made known the secret plot. He said that the charge had been made against the queen for this reason, that she might be driven from the kingdom and Clovis might kill his brothers and take the kingdom, and make Leudast a duke, and that the priest Riculf, who had been a friend of Clovis from the time of the blessed bishop Eufronius, might get the bishopric of Tours, while this clerk Riculf would get the archdeaconate. Returning to Tours by the grace of God we found the church thrown into confusion by the priest Riculf. Now this man had been raised from the poor under bishop Eufronius and made archdeacon. Later he was raised to the priesthood and returned to his own place. He was always lofty, inflated, and presumptuous. While I was still with the king this man went shamelessly into the bishop’s house as if already bishop, and made an inventory of the church silver and brought the rest of the property under his control. To the more important clergy he gave presents and distributed vineyards and meadows; the lesser he beat with clubs and many blows even with his own hand, saying: “Recognize your master, who has triumphed over his enemies and by his determination has cleared Tours of the people of Clermont.”[DC] The wretch did not know that with the exception of five bishops all the other bishops of Tours are connected with my family stock. He used often to say to his friends that a wise man can be deceived only by perjuries. Now upon my return, when he continued to despise me and did not come to greet me as the other citizens did, but rather threatened to kill me, by the advice of the provincials I had him removed to a monastery. And while he was closely watched there, messengers from bishop Felix who had been a supporter of the charge against me came; the abbot was deceived by perjuries and Riculf escaped and went to bishop Felix. He received him with respect though he should have cursed him. And Leudast hastened to Bourges and took with him all the treasures which he had got by spoiling the poor. Not long after, the people of Bourges with the judge of the place attacked him and carried off all his gold and silver and what he had brought with him, leaving nothing but what he had on him, and they would have taken life itself if he had not fled. Then he regained support and with some men of Tours attacked his plunderers, and killing one, he recovered some of his property and returned to the territory of Tours. Hearing this, duke Berulf sent his men well armed to seize him. He perceived that he would soon be taken and abandoned his property and fled to the church of St. Hilary in Poitiers. Duke Berulf sent the captured property to the king. Then Leudast left the church and attacked the houses of several and took plunder without concealment. Moreover he was often caught in adultery on the sacred porch itself. The queen was roused that a place consecrated to God should be so polluted, and ordered him to be cast from the holy church. And being cast out, he went a second time to his friends in Bourges asking to be concealed.

50. Although I should have spoken before of my conversation with the blessed bishop Salvius, it slipped my mind, and I suppose it is not wicked if it is written later. When I had said good-by to the king after the synod I mentioned, and was anxious to return home, I decided not to go before kissing this man and taking leave of him. And I found him in the entrance of the house of Braine. And I said to him that I was about to return home. Then we withdrew a little and speaking of this and that he said to me: “Do you see upon this roof what I see?” I replied: “Why, I see the roof-covering which the king lately gave orders to place there.” But he asked: “Don’t you see anything else?” And I said: “Nothing else.” For I suspected that he was making a joke. And I added: “Tell me what more you see.” But he drew a deep sigh and said; “I see the sword of divine wrath unsheathed and threatening this house.” The bishop’s words were not wrong; for twenty days later there died the two sons of the king whose deaths I have described before.

Here ends the Fifth Book.

FOOTNOTES: