[720] Nov. reads ὤραν ἀπολείπει. In the translation the conjecture ὤρα ἀπολείπειν is adopted.
[721] An adaptation of Prov. v. 5, 6.
[722] An imitation of Zeno’s saying, “It is better to slip with the feet than the tongue.”
[723] Quoting from memory, he has substituted ἔκκοψον for ἔξελε (Matt. v. 29).
[724] Prov. x. 10.
[725] Ecclus. xxvi. 12.
[726] Col. iii. 5, 6.
[727] Prov. ix. 13–18.
[728] τὸ ἄσχημον σχῆμα (Isa. iii. 16, 17), Sept.
[729] ά κύων, catella. The literal English rendering is coarser and more opprobrious than the original, which Helen applies to herself (Iliad, vi. 344, v. 356).