There were many fewer people at Graglia than at Oropa, and they were richer. I did not see any poor about, but I may have been there during a slack time. An impression was left upon me, though I cannot say whether it was well or ill founded, as though there were a tacit understanding between the establishments at Oropa and Graglia that the one was to adapt itself to the poorer, and the other to the richer classes of society; and this not from any sordid motive, but from a recognition of the fact that any great amount of intermixture between the poor and the rich is not found satisfactory to either one or the other. Any wide difference in fortune does practically amount to a specific difference, which renders the members of either species more or less suspicious of those of the other, and seldom fertile inter se. The well-to-do working-man can help his poorer friends better than we can. If an educated man has money to spare, he will apply it better in helping poor educated people than those who are more strictly called the poor. As long as the world is progressing, wide class distinctions are inevitable;
their discontinuance will be a sign that equilibrium has been reached. Then human civilisation will become as stationary as that of ants and bees. Some may say it will be very sad when this is so; others, that it will be a good thing; in truth, it is good either way, for progress and equilibrium have each of them advantages and disadvantages which make it impossible to assign superiority to either; but in both cases the good greatly overbalances the evil; for in both the great majority will be fairly well contented, and would hate to live under any other system.
Equilibrium, if it is ever reached, will be attained very slowly, and the importance of any change in a system depends entirely upon the rate at which it is made. No amount of change shocks—or, in other words, is important—if it is made sufficiently slowly, while hardly any change is too small to shock if it is made suddenly. We may go down a ladder of ten thousand feet in height if we do so step by step, while a sudden fall of six or seven feet may kill us. The importance, therefore, does not lie in the change, but in the abruptness of its introduction. Nothing is absolutely important or absolutely unimportant; absolutely good, or absolutely bad.
This is not what we like to contemplate. The instinct of those whose religion and culture are on the surface only is to conceive that they have found, or can find, an absolute and eternal standard, about which they can be as earnest as they choose. They would have even the pains of hell eternal if they could. If there had been any means discoverable by which they could torment themselves beyond endurance, we may be sure they would long since have found it out; but fortunately there is a stronger power which bars them
inexorably from their desire, and which has ensured that intolerable pain shall last only for a very little while. For either the circumstances or the sufferer will change after no long time. If the circumstances are intolerable, the sufferer dies: if they are not intolerable, he becomes accustomed to them, and will cease to feel them grievously. No matter what the burden, there always has been, and always must be, a way for us also to escape.
A PSALM OF MONTREAL.
[The City of Montreal is one of the most rising and, in many respects, most agreeable on the American continent, but its inhabitants are as yet too busy with commerce to care greatly about the masterpieces of old Greek Art. A cast of one of these masterpieces—the finest of the several statues of Discoboli, or Quoit-throwers—was found by the present writer in the Montreal Museum of Natural History; it was, however, banished from public view, to a room where were all manner of skins, plants, snakes, insects, &c., and in the middle of these, an old man, stuffing an owl. The dialogue—perhaps true, perhaps imaginary, perhaps a little of one and a little of the other—between the writer and this old man gave rise to the lines that follow.]
Stowed away in a Montreal lumber-room,
The Discobolus standeth, and turneth his face to the wall;
Dusty, cobweb-covered, maimed, and set at naught,
Beauty crieth in an attic, and no man regardeth.
O God! O Montreal!
Beautiful by night and day, beautiful in summer and winter,
Whole or maimed, always and alike beautiful,—
He preacheth gospel of grace to the skins of owls,
And to one who seasoneth the skins of Canadian owls.
O God! O Montreal!
When I saw him, I was wroth, and I said, “O Discobolus!
Beautiful Discobolus, a Prince both among gods and men,
What doest thou here, how camest thou here, Discobolus,
Preaching gospel in vain to the skins of owls?”
O God! O Montreal!