I infer that the authorities of the British Museum are with me in this matter, for on looking out Odysseus in the catalogue of the library I find "See Ulysses."

Moreover the authors of this new nomenclature are not consistent. Why not call Penelope Penelopeia? She is never called anything else in the Odyssey. Why not Achilleus? Why not Bellerophontes? Why Hades, when Ἀίδης has no aspirate? Why Helios instead of Eëlios? Why insist on Achaians and Aitolians, but never on Aithiopians? Why not Athenæans rather than Athenians? Why not Apollon? Why not either Odusseus, or else Odysseys? and why not call him Oduseus or Odyseys whenever the Odyssey does so?

Admitting that the Greek names for gods and heroes may one day become as familiar as the Latin ones, they have not become so yet, nor shall I believe that they have done so, till I have seen Odysseus supplant Ulysses on railway engines, steam tugs, and boats or ships. Jove, Mercury, Minerva, Juno, and Venus convey a sufficiently accurate idea to people who would have no ready made idea in connection with Zeus, Hermes, Athene, Here, and Aphrodite. The personalities of the Latin gods do not differ so much from those of the Greek, as, for example, the Athene of the Iliad does from the Athene of the Odyssey. The personality of every god varies more or less with that of every writer, and what little difference may exist between Greek and Roman ideas of Jove, Juno, &c., is not sufficient to warrant the disturbance of a nomenclature that has long since taken an established place in literature.

Furthermore, the people who are most shocked by the use of Latin names for Greek gods and heroes, and who most insist on the many small innovations which any one who opens a volume of the Classical Review may discover for himself, are the very ones who have done most to foist Wolf and German criticism upon us, and who are most tainted with that affectation of higher critical taste and insight, which men of the world distrust, and which has brought the word "academic" into use as expressive of everything which sensible people will avoid. I dare not, therefore, follow these men till time has shown whether they are faddists or no. Nevertheless, if I find the opinion of those whom I respect goes against me in this matter, I shall adopt the Greek names in any new edition of my book that may be asked for. I need hardly say that I have consulted many excellent scholars as to which course I should take, and have found them generally, though not always, approve of my keeping to the names with which Pope and others have already familiarised the public.

Since Chapter XIV. was beyond reach of modification, I have asked the authorities of the British Museum to accept a copy of the Odyssey with all the Iliadic passages underlined and referred to in M.S. I have every reason to believe that this will very shortly be indexed under my name, and (I regret to say) also under that of Homer. It is my intention within the next few weeks to offer the Museum an Iliad with all passages borrowed by the writer of the Odyssey underlined—reference being given to the Odyssean passage in which they occur.

Lastly, I would express my great obligations to my friend Mr. H. Festing Jones, who in two successive years has verified all topographical details on the ground itself, and to whom I have referred throughout my work whenever I have been in doubt or difficulty.

September 27th, 1897.


PREFACE TO SECOND EDITION