An anecdote is related of him about this time of life, which the Chinese regard as highly creditable to their sage. Tsz’kung, one of his disciples, was much surprised one morning to meet his master at the door, dressed with much elegance and nicety. On asking him where he was going, Confucius, with a sigh, replied, “I am going to court, and that too, without being invited. I have not been able to resist a feeling which possesses me to make a last effort to bring a just punishment upon Chin Chen, the usurper of the throne of Tsí. I am prepared by purification and fasting, for this audience, so that if I fail, I shall not have to accuse myself.” On presenting himself, he was received with respect, and immediately admitted to an audience; and the prince of Lú asked him what important affair had called him from his retirement. Confucius, replied: “Sire, that which I have to communicate, alike concerns all kings. The perfidious Chin Chen has imbued his hands in the blood of his legitimate sovereign, Kien. You are a prince; your state borders upon Tsí; Kien was your ally, and originally of the same race as yourself. Any one of these reasons is sufficient to authorize you to declare war against Chin Chen, and all of them combined make it your duty to take up arms. Assemble your forces and march to exterminate a monster whom the earth upholds with regret. This crime is such that it cannot be pardoned, and, in punishing it, you will at once avenge an outrage against heaven, from which every king derives his power; against royalty, which has been profaned by this perfidy; against a parent, to whom you are allied by ties of blood, alliance and friendship.”

The prince, convinced of the criminality of Chin Chen, applauded the just indignation which inspired the heart of Confucius, but suggested that before he entered upon such an enterprise, it would be best to confer with his ministers. “Sire,” said the philosopher, “I have acquitted myself of a duty in laying this case before you; but it will be useless to insist upon it before your ministers, whom I know are disinclined to enter into my views. Reflect, I pray you, as a sovereign, upon what I now propose, and consult only with yourself as to its execution. Your servants are not sovereigns, and have no other than their own ends to gain, to which they sometimes sacrifice the good of their master and the glory of the state. I have no other end in view than to support the cause of justice; and I conjure you, by the sacred names of justice and good order, to go and exterminate this miscreant from the earth, and, by restoring the throne of Tsí to its rightful owner, to exhibit to the world your justice, and strike a salutary terror into the hearts of all who may wish to imitate this successful villany.” On leaving, the prince said to Confucius, “I will think seriously on what you have said, and, if it be possible, will carry it into execution.”

Towards the end of his days, when he had completed his revision of the Five Classes, he, with great solemnity, dedicated them to Heaven. He assembled all his disciples and led them out of the town to one of the hills where sacrifices had been usually offered for many years. He here erected a table, or altar, upon which he placed the books; and then, turning his face to the north, adored Heaven, and returned thanks upon his knees, in a humble manner, for having had life and strength granted him to enable him to accomplish this laborious undertaking; he implored heaven to grant that the benefit to his countrymen from so arduous a labor might not be small. He had prepared himself for this ceremony by privacy, fasting and prayer. Chinese pictures of this scene represent the sage in the attitude of supplication, and a pencil of light, or a rainbow, descending from the sky upon the books, while his scholars stand around in admiring wonder.

In his seventy-third year, a few days before his death, leaning upon his staff, Confucius tottered about the house, singing out,—

“The great mountain is broken!
The strong beam is thrown down!
The wise man is decayed!”

He then related a dream he had had the night before, to his pupil, Tsz’kung, which he regarded as a presage of his own death; and, after keeping his bed seven days, he died on the 18th day of the second month, and was buried in the same grave with his wife. Tsz’kung mourned for him six years in a shed erected by the side of his grave, and then returned home. His death occurred 479 B. C., the year of the battle of Platæa, in Greece, and about seven years before the birth of Socrates. Many events of great importance happened during his life, in western countries, of which the return of the Jews, and building of the second temple, Xerxes’ invasion of Greece, the expulsion of the kings from Rome, the conquest of Egypt, and establishment of the Persian monarchy in its fullest extent, were the most important.

Posthumous honors in great variety have been conferred upon Confucius. Soon after his death, the prince of Lú entitled him Ní fú, or father Ní; which under the reign of Lintí, of the Hán dynasty, 197 B. C., was changed to Ní kung, or duke , and his portrait was ordered to be hung up in the public school. By the emperors of the Tang dynasty it was made sien shing, the ancient sage. He was next styled the royal preacher, and his effigy clad in king’s robes, and a crown put on its head. The Ming dynasty called him the most holy ancient teacher, Kungtsz’, which title is now continued to him. His descendants have continued to dwell in Shántung province, and the heads of the family have enjoyed the rank of nobility, being almost the only hereditary noblemen in the empire out of the imperial kingdom. They are called Yenshing kung. In the reign of Kánghí, one hundred and twenty years ago, the descendants of the sage numbered eleven thousand males; the present is said to be the seventy-fourth generation. The chief of the family is commonly called the “holy duke,” and enjoys all the honors of a prince. Whenever he visits the court, the emperor receives him with almost the same respect and ceremony as he does ambassadors from foreign countries. P. Amiot relates that he was honored with a call from him, upon one of his visits to court. “He was a pleasant and modest man, whom knowledge had not filled with conceit. He received, when he came to our house, some religious books, which we offered him in exchange for some Chinese books he gave us. His name was Kung Chauhán, and he was of the seventy-first generation in direct descent from the sage,—in all probability the oldest family in the world, of which the regular descent can be traced.” In the Life of Confucius, written by Amiot, which forms one of the volumes of the Mémoires sur les Chinoises, there is a brief account of each of these heads of this family, with notices of other distinguished persons belonging to the house.

In every district in the empire there is a temple dedicated to Confucius, and his name is usually suspended in every school-room in the land, and incense is burned before it morning and evening by the scholars. Adoration is paid to him by all ranks. In 1457, Jentsung, of the Ning dynasty, set up a copper statue of the sage in one of the halls of the palace, and ordered his officers, whenever they came to the palace, to go to this room, and respectfully salute Confucius before speaking of the affairs of state, even if the monarch were present. But this custom was represented to another emperor as tending to the worship of images, like the Budhists; and on that account the memorialist represented that simple tablets, inscribed with the name of him who was worshipped, were much better. This advice was followed; the statues of Confucius and his disciples were suppressed, by order of the emperor Chítsung, in 1530, and simple tablets have since been set up in the temples erected to his name.

The writings of Confucius, as might be expected are held in great veneration, and regarded as the best books in the language. He revised all the ancient books, containing the precepts of the kings and emperors of former times, and left them pretty much as they are at the present day. He explained the Yi King, or Book of Changes, commented upon the Lí Kí, or Book of Rites, and compiled the Shí King, or Book of Odes. He composed the Shú King, or Book of Records, and the Chun Tsaú, or Spring and Autumn Annals,—so called, it is said, because the commendations contained therein are life-giving, like spring, and the reproofs are life-withering, like autumn. The books are collectively called the Wú King, or Five Classics. The Hiáu King, or Memoir on Filial Duty; the Chung yung, or True Medium; the Tái Hióh, or Superior Lessons, and the Lun Yü, or Conversations of Confucius, are all considered, by the Chinese, as containing the doctrines of the sage; the first one is sometimes ascribed to his own pen. The last three, with the work of Mencius, constitute the Sz Shü, or Four Books, and were arranged in their present form by Ching fútsz, about eight hundred years ago.

The leading features of the morality of Confucius are, subordination to superiors, and kind, upright dealing with our fellow-men. From the duty, honor, and obedience owed by a child to his parents, he proceeds to inculcate the obligations of wives to their husbands, of subjects to their prince, and of ministers to their king, while he makes him amenable to Heaven. These principles are perpetually inculcated in the Confucian writings, and are imbodied in solemn ceremonials, and apparently trivial forms of mere etiquette. And, probably, it is this feature of his ethics which has made him such a favorite with all the governments of China for many centuries past, and at this day. These principles, and these forms, are early instilled into young minds, and form their conscience; the elucidation and enforcement of these principles and forms is the business of students who aspire to be magistrates or statesmen; and it is no doubt owing in great part, to the force of these principles on the national mind and habits, that China holds steadfastly together—the largest associated population in the world. Every one is interested in upholding doctrines which give him power over those under him; and as the instruction of his own youthful days has given him the habit of obedience and respect to all his superiors, so now, when he is a superior, he exacts the same obedience from his juniors, and public opinion accords it to him. The observance of such principles has tended to consolidate the national mind of China in that peculiar uniformity which has been remarked by those who have known this people. It has also tended to restrain all independence of thought, and keep even the most powerful intellects under an incubus which, while they were prevented by outward circumstances from getting at the knowledge of other lands was too great for their unassisted energies to throw off. It cannot be doubted that there have been many intellects of commanding power among the Chinese, but ignorance of the literature and condition of other nations has led them to infer that there was nothing worthy of notice out of their own borders, and to rest contented with explaining and enforcing the maxims of their sage.